考研網(wǎng) »
考試圖書(shū) »
英語(yǔ)翻譯專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練 »
外教社博學(xué)文庫(kù):跨文化視角下的林語(yǔ)堂翻譯研究 »
全部考試圖書(shū)分類(lèi)
![](/up_files/book/a4ae2d6ee78522278b8f26499ca4778e.jpg)
外教社博學(xué)文庫(kù):跨文化視角下的林語(yǔ)堂翻譯研究
- 所屬分類(lèi):
英語(yǔ)翻譯專(zhuān)..
- 作者:
王少娣 著
- 出版社:
上海外語(yǔ)教育出版社
- ISBN:9787544623568
- 出版日期:2011-11-1
-
原價(jià):
¥25.00元
現(xiàn)價(jià):¥20.70元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
林語(yǔ)堂創(chuàng)作生涯的大部分時(shí)間都行走在東西方文化之間,本著向西方介紹中國(guó)文化,對(duì)中國(guó)講西方文化的目標(biāo),通過(guò)一系列優(yōu)秀的創(chuàng)作和譯作履行著一位文化使者的使命。而雙重的文化環(huán)境與現(xiàn)實(shí)又賦予了林氏復(fù)雜而矛盾的文化觀,其中既有他無(wú)法割舍的東方文化情結(jié),又有無(wú)法擺脫的自我東方主義。本書(shū)在互文性的理論框架下,從跨文化的視角來(lái)解讀林語(yǔ)堂的文化觀與其漢英翻譯之間的關(guān)系,探究前者如何并在多大程度上影響后者,而后者又如何彰顯前者。
目錄
第一章 緒論
第二章 林語(yǔ)堂的雙重文化取向:自我東方主義與東方文化情結(jié)
第三章 互文性視閩下林語(yǔ)堂的東西宗教哲學(xué)觀探源
第四章 林語(yǔ)堂女性觀的互文性解析
第五章 互文性視閾下的林語(yǔ)堂東西融合的審美觀
第六章 林語(yǔ)堂翻譯觀綜述
第七章 概觀林語(yǔ)堂譯本中的翻譯策略
第八章 東西文化觀照下的林語(yǔ)堂翻譯
第九章 文化視角下的林語(yǔ)堂翻譯的審美再現(xiàn)
第十章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
附錄 林語(yǔ)堂漢文英譯鑒賞