網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
翻譯與寫作
1.英譯漢:1923東京橫濱地震September1st,1923,dawned like any other day for the inhabitants of Tokyo and Yokohama
2.漢譯英:中國目前已經(jīng)建成1.9萬公里公路。自1990年以來,中國每年都要新增3700公里公路。到2020年公路網(wǎng)將連接中國所有主要城市。中國公路總里程將僅次于美國,達(dá)到55000公里。 高速公路網(wǎng)將帶來深遠(yuǎn)的影響。城市帶將形成;人們的生活方式將會(huì)發(fā)生變化;樞紐城市的經(jīng)濟(jì)增長率將迅速上升,因?yàn)楸憷慕煌l件將吸引更多的投資者。 許多國際開發(fā)商支持這種看法。世界銀行和亞洲開發(fā)銀行正用巨額貸款支持中國開展公路建設(shè)。它們認(rèn)為公路建設(shè)對(duì)于緩解貧困至關(guān)重要。自上世紀(jì)末,亞洲開發(fā)銀行已減少它在中國經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的東部地區(qū)的公路投資,而將重點(diǎn)轉(zhuǎn)向較為貧困的西部地區(qū)。 在公路建設(shè)中,中國也很重視支線公路建設(shè),因?yàn)橹Ь公路可以使小城鎮(zhèn)充分利用附近干線公路建設(shè)帶來的發(fā)展機(jī)遇。
3.句子翻譯:
1)Riches and power are attended and followed by folly, and folly in return by licence; whereas poverty and lowliness are attended by sobriety and moderation.譯文: 富貴使人愚昧恣肆,而貧賤使人清明在躬,嗜欲有節(jié)。(錢鐘書譯)
2)Get a livelihood and then practise virtue.先謀生而后修身
3)Their language was almost unrestrained by any motive of prudence. 他們幾乎愛講什么就將什么,都沒有顧及到什么謹(jǐn)慎不謹(jǐn)慎的問題。
4)道可道,非常道。
5)學(xué)而時(shí)習(xí)之。
4.圖表作文:分析男女老師在不同階段學(xué)校所占的比例不同
5.大作文:interdependence
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)