網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
內(nèi)蒙古大學(xué)研究生外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)介紹如下:
(學(xué)科專業(yè)代碼:050211)
一、培養(yǎng)目標(biāo)
1.翻譯理論與實(shí)踐、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向培養(yǎng)目標(biāo)
具有較扎實(shí)的翻譯、語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)理論和系統(tǒng)的專業(yè)知識(shí),了解本學(xué)科的研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢(shì);具有嚴(yán)謹(jǐn)、求實(shí)的學(xué)風(fēng)和獨(dú)立從事科學(xué)研究工作的能力;具有較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力,能勝任翻譯理論研究與實(shí)踐工作和高校教學(xué)等工作;第二外國(guó)語(yǔ)應(yīng)具有初步的口、筆頭表達(dá)能力。
2.德語(yǔ)翻譯與教學(xué)研究方向培養(yǎng)目標(biāo)
研究生通過三年的學(xué)習(xí),應(yīng)具備基本的德語(yǔ)語(yǔ)言文化基礎(chǔ)理論和專業(yè)知識(shí),了解本學(xué)科的前沿研究狀況和發(fā)展趨勢(shì);具有嚴(yán)謹(jǐn)、求實(shí)的學(xué)風(fēng)和獨(dú)立從事初級(jí)科研工作的能力。在專業(yè)上,應(yīng)具備德語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)文功底,與此同時(shí)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言能力也有較高的要求,具有初步獨(dú)立獲得知識(shí)和開展一定科學(xué)研究的能力。為了適應(yīng)社會(huì)對(duì)德語(yǔ)高層次人次的需求,注重培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用語(yǔ)言的能力,能勝任教學(xué)研究和較高層次的翻譯任務(wù)。
二、研究方向
1. 研究方向之一:翻譯理論與實(shí)踐
翻譯理論與實(shí)踐是一門集理論與實(shí)踐為一體的重要研究領(lǐng)域。通過開設(shè)英漢—漢英互譯的口筆翻譯、西方翻譯理論、中國(guó)古典作品英譯研究、翻譯史及批評(píng)、英漢語(yǔ)言對(duì)比研究、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、跨文化交際等課程,對(duì)英漢兩種語(yǔ)言及其文化進(jìn)行較為系統(tǒng)的比較研究。了解中外翻譯理論的發(fā)展脈絡(luò),熟悉翻譯的研究方法。注重英漢—漢英翻譯實(shí)踐。在理論指導(dǎo)下,探討英漢互譯的規(guī)律及技法,進(jìn)行英漢各種文體篇章的對(duì)比及翻譯對(duì)策研究。
2.研究方向之二:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)
要求學(xué)生較全面系統(tǒng)地了解國(guó)外語(yǔ)言學(xué)理論及其最新發(fā)展,能夠準(zhǔn)確地將國(guó)外先進(jìn)的語(yǔ)言學(xué)理論和方法介紹到中國(guó)來,并學(xué)會(huì)運(yùn)用科學(xué)的研究方法和現(xiàn)代化的科研手段在音系學(xué)、句法學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)等方面開展研究。
3.研究方向之三:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)
通過學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)能夠運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)、第二語(yǔ)言習(xí)得理論以及教育學(xué)、心理學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論與方法,就外語(yǔ)教學(xué)方法、大綱設(shè)計(jì)、教材編寫、測(cè)試、外語(yǔ)學(xué)習(xí)策略與動(dòng)機(jī)等方面進(jìn)行較有意義的研究,促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)改革與發(fā)展。
4.研究方向之四:德語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐
通過三年的學(xué)習(xí),要求學(xué)生不僅能夠比較熟練地進(jìn)行德語(yǔ)教學(xué),能夠勝任日常的口譯和筆譯工作,而且具有一定的翻譯理論基礎(chǔ),并具備在漢德兩種語(yǔ)言相互翻譯方面的研究能力。具有一定的第二外語(yǔ)水平,能夠比較好地運(yùn)用第二外語(yǔ)進(jìn)行日常交流活動(dòng)和翻譯工作。
三、學(xué)習(xí)年限與學(xué)分
1.翻譯理論與實(shí)踐、英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向?qū)W習(xí)年限與學(xué)分
全日制碩士研究生的學(xué)習(xí)年限一般為三年,在職(不脫產(chǎn))碩士生一般為四年。
總學(xué)分≥40 分。
公共學(xué)位課 需修 2 門 10 學(xué)分
專業(yè)學(xué)位課 需修 6 門 14 學(xué)分
專業(yè)選修課 需修 7 門 14 學(xué)分
教學(xué)實(shí)習(xí)與社會(huì)實(shí)踐 2 學(xué)分
前沿講座 需參加 5 次 1 學(xué)分
3門(6學(xué)分)專業(yè)選修課限在本碩士點(diǎn)選修;3門(6學(xué)分)專業(yè)選修課在外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)兩個(gè)碩士點(diǎn)任選。
2.德語(yǔ)翻譯與教學(xué)研究方向?qū)W習(xí)年限與學(xué)分
學(xué)習(xí)年限及學(xué)分要求
學(xué)習(xí)年限:全日制碩士生一般為三年,在職(不脫產(chǎn))碩士生一般為四年。
總學(xué)分≥40學(xué)分
公共學(xué)位課 需修 2 門 10 學(xué)分
專業(yè)學(xué)位課 需修 7 門 14 學(xué)分
專業(yè)選修課 需修 7 門 14 學(xué)分
教學(xué)實(shí)習(xí)與社會(huì)實(shí)踐 2 學(xué)分
前沿講座 需參加 5 次 1 學(xué)分
五、前沿專題講座基本要求
1.前沿專題講座或前沿問題討論班的基本范圍或基本形式
①各位導(dǎo)師根據(jù)自己的研究領(lǐng)域(主要包括文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文化國(guó)情、翻譯理論及實(shí)踐等)以及根據(jù)參加各種學(xué)術(shù)會(huì)議中所獲得的信息,定期舉行前沿問題專題講座及討論會(huì)。
②請(qǐng)區(qū)內(nèi)外或國(guó)外專家學(xué)者作前沿專題講座,使研究生有機(jī)會(huì)廣泛接觸世界前沿學(xué)科知識(shí)。
2.次數(shù)、考核方式及基本要求
碩士研究生參加至少5次以上的前沿講座或前沿問題研討班,根據(jù)講座內(nèi)容和學(xué)生自己的研究方向,寫出相關(guān)論文一篇,由進(jìn)行講座的教師進(jìn)行書面考核,考核計(jì)1學(xué)分。
六、碩士學(xué)位論文的基本要求
1. 第一學(xué)期結(jié)束前,導(dǎo)師和學(xué)生向互協(xié)商,通過雙向選擇(導(dǎo)師們提供自己的研究方向和參考題目,學(xué)生從中選定,或自行定題后,由相關(guān)研究領(lǐng)域的教授、副教授任其導(dǎo)師)選定導(dǎo)師。
2. 指導(dǎo)論文的導(dǎo)師給定相關(guān)參考書目,學(xué)生查找復(fù)印有關(guān)資料,與導(dǎo)師商定論文寫作的框架,要求學(xué)生在第四學(xué)期中期,在廣泛閱讀參考書目的基礎(chǔ)上,提交開題報(bào)告,經(jīng)集體討論,導(dǎo)師提出意見、精心指點(diǎn),學(xué)生在修改的基礎(chǔ)上開始撰寫論文。如果開題報(bào)告不被通過,學(xué)生應(yīng)重新組織撰寫開題報(bào)告,兩個(gè)月之后再次提交。
3. 論文第一稿應(yīng)在第五學(xué)期中,即11月15日之前提交自己的導(dǎo)師,否則導(dǎo)師有權(quán)拒絕接收論文。第六學(xué)期初,即3月15日之前定稿,打印裝訂完畢,準(zhǔn)備提交盲審。
4. 論文應(yīng)經(jīng)導(dǎo)師批改兩遍,學(xué)生在自己的論文中要把文字、語(yǔ)法、拼寫錯(cuò)誤控制在千分之二以內(nèi),否則導(dǎo)師有權(quán)拒絕批改論文,后果學(xué)生自負(fù)。整篇論文力爭(zhēng)在觀點(diǎn)上有所創(chuàng)新或有獨(dú)到見解,語(yǔ)料充實(shí)。篇幅不得低于2萬字,必要可達(dá)4萬字。原則上每位導(dǎo)師每年至多可指導(dǎo)三名碩士生的論文。
5. 學(xué)位論文要求格式規(guī)范。要求研究生的畢業(yè)論文,部分內(nèi)容經(jīng)進(jìn)一步修改,可在國(guó)內(nèi)刊物上發(fā)表。
七、本專業(yè)研究生實(shí)踐能力培養(yǎng)的基本要求
通過實(shí)踐性課程,鍛煉學(xué)生在聽、說、讀、寫、譯等五方面的語(yǔ)言運(yùn)用能力。參加各種國(guó)內(nèi)、國(guó)際性學(xué)術(shù)活動(dòng)。積極向外聯(lián)系,努力參加社會(huì)實(shí)踐,使學(xué)生拓寬自己的知識(shí)面,鍛煉口譯、筆譯的能力。碩士研究生需要協(xié)助導(dǎo)師指導(dǎo)本科生的學(xué)年論文,協(xié)助導(dǎo)師完成本科生的教學(xué)和管理工作,進(jìn)行必要的教學(xué)實(shí)踐,積極參加各種對(duì)外交流活動(dòng)。
來源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)