網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)英漢筆譯方向研究生培養(yǎng)方案
一、學(xué)科概況
隨著我國經(jīng)濟發(fā)展和改革開放的不斷深入,綜合國力不斷增強,政治、經(jīng)濟、科技、文化等各方面的國際交往越來越頻繁,對高層次專業(yè)翻譯人才的需求日益迫切,同時對專業(yè)學(xué)科的實踐性、應(yīng)用性、專業(yè)化要求更為緊迫。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)正是在這樣的背景下批準開辦的。
翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)職業(yè)指向性明確,即培養(yǎng)能適應(yīng)全球經(jīng)濟一體化不斷深入及國家國際競爭力不斷增強需要,具備熟練的譯技能和寬廣的知識面,能夠勝任不同專業(yè)領(lǐng)域需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。該專業(yè)學(xué)位強調(diào)培訓(xùn)高水平專業(yè)技能和高度的職業(yè)道德,綜合培養(yǎng)學(xué)生獨立承擔(dān)專業(yè)領(lǐng)域翻譯工作的能力。課程設(shè)置以職業(yè)能力培養(yǎng)為本位,教學(xué)大綱設(shè)定以理論聯(lián)系實際為原則,實行校內(nèi)外雙導(dǎo)師制。
二、研究方向
本學(xué)科現(xiàn)階段在翻譯學(xué)院開設(shè)英漢筆譯1個方向。
三、培養(yǎng)目標與學(xué)習(xí)年限
實現(xiàn)彈性學(xué)制,可以脫產(chǎn)學(xué)習(xí),也可以半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)學(xué)習(xí)。全脫產(chǎn)學(xué)制為兩年;半脫產(chǎn)或不脫產(chǎn)學(xué)習(xí)者視其修滿學(xué)分與完成論文情況,最多不超過五年,最少不低于三年。本專業(yè)學(xué)位主要是課程學(xué)習(xí),論文撰寫在最后一個學(xué)期進行,由翻譯學(xué)院指派校內(nèi)外導(dǎo)師進行指導(dǎo)并組織論文答辯。
本方向?qū)⒏鶕?jù)翻譯實踐的需要,按照高級筆譯譯員的知識結(jié)構(gòu)要求,通過系統(tǒng)化、專業(yè)化的知識和技能培訓(xùn),培養(yǎng)目前國內(nèi)所需的專業(yè)化高級筆譯人才。畢業(yè)生要掌握翻譯學(xué)科的基礎(chǔ)理論知識,具備過硬的綜合素質(zhì)、良好的職業(yè)道德,較強的語言運用能力、寬廣的知識面,能夠獨立地、高質(zhì)量地從事筆譯工作并在一兩個專業(yè)領(lǐng)域具備較強的專業(yè)知識;專業(yè)翻譯水平達到人事部翻譯資格考試二級的筆譯標準。
四、業(yè)務(wù)要求
1.掌握馬克思主義基本原理,擁護黨的路線、方針、政策;熱愛祖國;具備良好的職業(yè)道德,有較強的事業(yè)心和奉獻精神,積極為國家社會經(jīng)濟建設(shè)服務(wù);
2.具備扎實的漢英雙語語言功底、復(fù)合型知識結(jié)構(gòu)和跨文化交際意識;
3.掌握筆譯的基本技巧,具備從事筆譯工作的職業(yè)素質(zhì);
4.掌握筆譯基本理論,了解翻譯研究的發(fā)展動態(tài),掌握一定的翻譯研究方法;
5.具有運用所學(xué)知識、技能和理論方法解決翻譯實踐中存在的實際問題的能力;
6.較為熟練地掌握一門第二外國語;
7.畢業(yè)后能夠承擔(dān)政府部門、企事業(yè)單位高級筆譯工作。
六、學(xué)位論文
1. 學(xué)生須經(jīng)論文資格審查合格后方可撰寫論文。
2. 學(xué)位論文:
(1)寫作時間:一個學(xué)期。
(2)寫作形式:
①項目(英語筆譯):中外文本翻譯,字數(shù)不少于1萬字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5千字的研究報告。
②實驗報告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實驗,并就實驗結(jié)果進行分析,寫出不少于1萬字的實驗報告。
③研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字數(shù)不少于1.5萬字。
3. 論文選題應(yīng)對翻譯實踐和學(xué)科建設(shè)有一定的現(xiàn)實意義和理論意義。
4. 學(xué)位論文選題應(yīng)于撰寫論文的前一個學(xué)期提出,經(jīng)導(dǎo)師審定后方能確定。
5. 寫作期間,導(dǎo)師要認真檢查指導(dǎo),學(xué)生獨立地完成論文寫作。
6. 論文要求觀點正確,主題明確,層次清楚,結(jié)構(gòu)嚴謹,邏輯性強,語言規(guī)范, 格式正確,無抄襲現(xiàn)象。
7. 學(xué)生至少應(yīng)在論文答辯開始之前一個月提交學(xué)位論文。
8. 論文答辯按學(xué)校有關(guān)規(guī)定辦理。答辯合格,經(jīng)學(xué)院學(xué)位委員會評議通過,授予翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。
七、課程簡介和參考書目
各專業(yè)培養(yǎng)方案規(guī)定的課程,均應(yīng)按研究生處要求編寫課程簡介,列出參考數(shù)目及文獻,以便于碩士生選課、學(xué)習(xí)和研究。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號