網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
圣誕“姥”人慘遭吐槽
What if Santa was a woman?
What if Santa was a woman - could she do the job? That's the question an advertising agency posed.
假如圣誕老人是個(gè)女的,她能勝任這個(gè)工作嗎?近日,一家廣告公司拋出了這個(gè)問題。
The answer, according to the four to ten-year-olds they asked, was a resounding 'No'.
在采訪了一些4至10歲的小朋友后,該公司得到的答案是一個(gè)響亮的“不能”。
Faced with this light-hearted Christmas quiz, the little ones wilted under the pressure of predictable gender stereotypes.
面對(duì)這么輕松的圣誕小測(cè)驗(yàn),孩子們都在琢磨該怎么答(其實(shí)已經(jīng)可以預(yù)見他們幼小的心靈里住著的刻板的性別歧視觀點(diǎn)啦)。
One boy claimed a lady Santa wouldn't be strong enough to carry the sack ('She would need to go to the gym first'); another said she would 'get lost in the sky'.
一名小男孩認(rèn)為圣誕“姥”人不夠強(qiáng)壯,因此拿不動(dòng)裝禮物的袋子(原話是“她得先去健身房鍛煉一下”);還有一個(gè)說圣誕“姥”人可能會(huì)“在天空中迷路”。
A little girl said Mrs Claus wouldn't be able to wrap the presents because her baby would get in the way and, more worryingly, one claimed a woman would fail because she would 'just get a headache'.
有個(gè)小女孩表示,圣誕“姥”人可能會(huì)沒時(shí)間包禮物,因?yàn)樗暮⒆右恢边^來打擾她;還有個(gè)更操心的小朋友,覺得圣誕“姥”人成為不了圣誕老人是因?yàn)楹⒆觽冏屗?ldquo;太傷腦筋了(譯者注:可能媽媽在訓(xùn)斥她時(shí),說過這樣的話)”。
The one comment that could make women cross, though, was the child who reckoned a woman Santa would be good at 'bossing around the elves'.
還有一個(gè)可能會(huì)讓眾女性們抓狂的回答——這位小朋友認(rèn)為圣誕“姥”人一定會(huì)對(duì)手下的精靈們“頤指氣使”。
來源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)