網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
本文推薦的考研英語泛讀文章是關(guān)于網(wǎng)絡(luò)安全問題。In the nascent “internet of things”, security is the last thing on people’s minds.當(dāng)今網(wǎng)絡(luò)世界確實(shí)存在諸多不安全因素,到底該如何應(yīng)對(duì)?通讀這篇文章,讓我們來一探究竟。
Now, worries about cyber-security remain mostly theoretical. But again, the warning lights are flashing. In 2014 researchers at the Sans Institute, a firm that offers computer-security training, said they had discovered a botnet of digital video recorders (DVRs). The sabotaged machines spent their time crunching through the complicated calculations needed to mine bitcoins, a virtual currency, for the botnet’s controllers.
目前,對(duì)網(wǎng)絡(luò)安全問題的擔(dān)憂大多數(shù)仍是理論上的推測。但是,警鐘卻再一次敲響。2014年,電腦安全培訓(xùn)公司洛杉磯研究會(huì)的調(diào)查員們表示,他們發(fā)現(xiàn)一種數(shù)字視頻錄像機(jī)(DVR)的僵尸網(wǎng)絡(luò)。機(jī)器感染后,將破譯比特幣的復(fù)雜算法,為這張僵尸網(wǎng)絡(luò)的幕后操控者竊取此虛擬貨幣。
Fortunately, big computer firms do. Two decades of bitter experience mean much more attention is paid to security by the likes of Microsoft and Google. But getting non-computer companies to follow suit will mean a change in corporate culture.
好在大型公司已有經(jīng)驗(yàn)。二十多年的慘痛經(jīng)歷讓谷歌、微軟等公司更加關(guān)注網(wǎng)絡(luò)安全。但是,要讓非計(jì)算機(jī)公司跟隨大流,關(guān)注網(wǎng)絡(luò)安全,卻意味著要改變公司文化。
Computer firms have learned that writing secure code is almost impossible and that openness is the best defence. Other companies, though, are still defensive. In 2013, for instance, Volkswagen appealed to an English court to block publication of work by Flavio Garcia, a researcher at Birmingham University who had uncovered a serious problem with the remote key fobs that lock VW’s cars. The computer industry has long-since learned that such “white-hat” hackers are its friends.
計(jì)算機(jī)公司已然意識(shí),編寫安全代碼幾乎不可能,只有公開才是最好的防御。然而,其他公司卻仍防御重重,諱莫如深。例如,2013年,大眾汽車公司就向一家英國法院上訴,要求該法院禁止伯明翰大學(xué)研究員弗拉維奧•蓋西亞(Flavio Garcia)的宣傳活動(dòng),因?yàn)樗赋龃蟊娖嚨倪b控鑰匙存在嚴(yán)重隱患。計(jì)算機(jī)行業(yè)早已認(rèn)識(shí)到,這些“白帽黑客”都是自己人。
But the biggest difficulty is that, for now, companies have few incentives to take security seriously. As was the case with the internet in the 1990s, most of these threats are still on the horizon. This means getting security wrong has—for the moment—no impact on a firm’s reputation or its profits. That too will change, says Dr Anderson, at least in those industries where the consequences of a breach are serious.
但是,現(xiàn)在最大的困難是,各公司很少有動(dòng)力認(rèn)真對(duì)待安全問題。盡管20世紀(jì)90年代興起的互聯(lián)網(wǎng)影響深遠(yuǎn),但是大多數(shù)安全威脅仍只是微露端倪。這就說明,在目前看來,忽視安全問題對(duì)公司的聲譽(yù)或利潤都還未造成沖擊。但是,這種現(xiàn)象也將改變,至少在那些一旦受侵,后果不堪設(shè)想的行業(yè)是如此,安德森博士如此警告。
有了這一背景知識(shí)的了解,再遇到此類文章則可以幫助我們更快地切中主題。都教授提醒廣大考生,泛讀的學(xué)習(xí)也是非常有必要的,要把課余休息時(shí)間利用起來,多了解文化背景知識(shí),這對(duì)我們考研英語大有裨益。祝大家夢想成真!
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)