網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
[非教育部考試中心官方標(biāo)準(zhǔn)答案,僅供參考]
Section I: Use of English (10 points)
1. A 2. B 3. C 4. B 5. C
6. B 7. D 8. A 9. C 10. D
11. C 12. A 13. A 14. D 15. B
16. A 17. D 18. C 19. B 20. D
Section II: Reading Comprehension (60 points) Part A (40 points)
21. B 22. A 23. D 24. A 25. B
26. C 27. D 28. C 29. B 30. A
31. B 32. D 33. A 34. C 35. C
36. A 37. D 38. C 39. B 40. D
Part B (10 points)
41. B 42. F 43. D 44. G 45. A
Part C (10 points)
46 . 科學(xué)家們趕緊拿出某些明顯站不住腳的證據(jù)來(lái)補(bǔ)救,大致說(shuō)的是如果鳥(niǎo)兒 不能控制昆蟲(chóng)數(shù)量的話(huà),昆蟲(chóng)就會(huì)把我們吃光。
47. 但是我們至少更傾向于承認(rèn)這樣一種觀點(diǎn):那就是鳥(niǎo)兒的生存是它們的固 有權(quán)利,不管其存在與否對(duì)我們是否有經(jīng)濟(jì)利益。
48. 曾幾何時(shí),生物學(xué)家似乎過(guò)度使用了以下這條證據(jù):這些生物是為了維持 食物鏈的正常運(yùn)行去捕食弱小的生物或只捕食“沒(méi)有價(jià)值的”物種。
49 . 在生態(tài)林業(yè)較為先進(jìn)的歐洲,沒(méi)有成為商業(yè)化對(duì)象的樹(shù)種被視為原始森林 群落的成員適當(dāng)?shù)丶右员Wo(hù)。
50 . 這個(gè)系統(tǒng)容易忽視并最終消滅陸地群落中很多缺乏商業(yè)價(jià)值的物種,然而 這些物種對(duì)于整個(gè)生物群落的健康運(yùn)行是至關(guān)重要的。
Section III: Writing (30 points)
51.參考范文
Notice
We are looking for volunteers to help a tth eInternational Conference on Globalization, which is t o take place on this campus on Jan. 16th, 2010. This conference will attract over 200 business, academic, and governmental leaders fro m 50 countries. Volunteers will have the opportunity to gain exposure and knowledge as well as network with leaders and experts all over the world. In dividuals with excellent language skills in English, French or Spanish are encouraged to sign up. Those who have communication skills and experiences in inter ——cultural communication will he preferred. If you are interested in joining this program to help us with the conference, please email to volunteer-4- conference @ yahoo. com. cn with your phone number and time available.
Postgraduates’ Association
52.參考范文
For the past three decades, Chinese people have wit nessed a never—in creasing exchange of Chi nese cult ure and western culture . As ill ustrated in the picture, differentelements from both Chinese culture and western culture like B uddhism , post一modernism , Confucian philosophies , Einstein , Lao She , Shakespeare , Chinese Gongfu, Opera of Swan Lake , and Beijing Opera , etc. are being added into a hotpot . Certainly enough, this hotpot will be delicious and nutritious.
Such a tendency of cultural exchange can obviously be attributed to th e Opening-uppolicy and globalization. For the past thirty years, western ideas and values, literature, arts, movies, and all sorts of cultural products have been in troduced to China. Such an interaction of different cul tures, values and traditions has broadened Chinese people’s visions and enriched their life. Meanwhile, many foreigners get to know Chinese culture by trave ling to China, reading Chinese bo oks, watching C hinese movies, or simply surfing the In ternet. Confucius Inst itutes set up throughout t he world and the Year of China celebrated in fore ign countri es also help the spread of Chinese cul ture. Indeed, people not only in China but also throughout the world benefit enormously by understanding and admiring each other through this “hotpot” of different cultures.
To my mind’s eye, as people recognize and enjoy the a dvantages brought by th e cultural exchange, they will surely hope to see more exchange, not just in terms of culture but also in all aspects of human civilization.
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)