網站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
目的狀語從句,簡言之,就是一個狀語從句,然后從含義上來說,是表示目的的。那它常用的引導詞都有哪些?又該怎么去理解呢?別急,老師來告訴你。
1.常見連詞
①目的狀語從句
目的狀語從句,即表示希望實現(xiàn)的目的,通常翻譯成“為了”,那它們都由哪些詞來引導呢?我們都知道狀語從句的引導詞是從含義上去確定的,看句子前后表達的是什么邏輯關系,就使用什么邏輯關系詞。既然是表示目的的,那我們先找到表示目的的詞就行,目的狀語從句表示目的的詞較為簡單,如果表示希望實現(xiàn)的目的,則常見的有“in order that”, “so that”. 但要注意so...that和so that的含義不同。so....that表示“如此.....以至于”,而so that則意為“以便于,以至于,為了”;若表示不希望實現(xiàn)的目的,則翻譯成“恐怕,以免”,由“ in case(that), for fear that, lest”引導。目的狀語從句的引導詞較為簡單,不同于條件狀語從句的復雜。
②條件狀語從句
條件狀語從句的常見引導詞通常是if. Provided, assuming, supposing, suppose都可以作為if的同義替換詞。而且連詞if, only,only if還有各自的用法。Only if和if only通常都位于句首,但only if表示“僅僅,如果,只有,只要”的含義;而if only表示“要是...就好了,如果....就好了”。此處,if是表示肯定條件的,如果是表示否定條件的,則使用if not, 此時它的含義等同于unless, 翻譯成:如果不。
2.例句
①In order to catch the bus, I get up early.
這個句子的前面是in order to引導的從句,表示希望實現(xiàn)的目的:為了趕上車。所以這句話可以翻譯成:為了趕上這輛車,我很早就起床了。
②What has happened is that people cannot confess fully to their dreams, as easily and openly as once they could, lest they be thought pushing, acquisitive and vulgar.
我們先處理掉生詞的障礙。Confess坦白;pushing愛出風頭的;acquisitive貪婪的;vulgar庸俗的。同樣的,看到這個長句子我們要做的還是確定句子的核心動詞,句子的主干。通過分析后,我們發(fā)現(xiàn)這個句子的謂語動詞是is, 主語是what has happened, is后面跟的是that引導的表語從句,然后是lest引導的條件狀語從句。我們可以按照句子本身的順序來翻譯這句話:已經發(fā)生的事情是人們不能夠對他們的夢想完全坦誠,因為他們不希望(lest)被認為是愛出風頭的、貪婪的、庸俗的人。
目的狀語從句是較為簡單的一個語法知識點,一定要全部掌握。老師祝大家一切順利!
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息