網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
Shale gas
頁巖氣
Raise the pressure
增加了開采壓力
Government dithering keeps frackers above ground
政府仍就是否批準(zhǔn)開采頁巖氣猶豫不決
Inflated concerns
擔(dān)心通脹
FOR all the debate about it, Britain's shale-gas industry is minuscule. Whereas roughnecks inAmerica have sunk many thousands of wells since a boom began more than a decade ago,Britain has fracked at only one test site, in Lancashire, and not since 2011. In a reportpublished on May 8th, an all-party group from the House of Lords said that speeding shale-gasexploration should be an “urgent national priority”. So far, so familiar—and entirely in tunewith the position of the coalition government. But the authors go on to blame the government,not green campaigners, for holding the frackers up.
在所有對(duì)于頁巖氣的爭議中,英國的頁巖氣企業(yè)發(fā)展最為遲緩。一百年前天然氣開始發(fā)展時(shí),美國的油井工人已經(jīng)下探了數(shù)千油井了,而直到2011年,英國才在蘭開夏郡一處試點(diǎn)進(jìn)行油井開采。在一份發(fā)表于3月8日的報(bào)告中,上議院的一個(gè)全黨組織稱,加快頁巖氣勘探應(yīng)成為“國家的緊急首要任務(wù)”。至今,這句話非常熟悉-與聯(lián)合政府的處境非常一致。但是報(bào)告的撰寫者旨在批評(píng)政府暫停油井開采,并非環(huán)保主義者。
The Lords' economic-affairs committee argues that shale gas could boost Britain's economywhile reducing its dependence on imports. It says that proper oversight can limit theenvironmental and health risks associated with fracking. And it recognises that burning moregas instead of coal—which is still used to generate more than one-third of Britain's electricity—could be a cheap and sustainable way to lower the country's carbon emissions while waitingfor pricey renewable technologies to mature.
上議院經(jīng)濟(jì)事務(wù)委員會(huì)稱,頁巖氣會(huì)促進(jìn)英國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,減少國家對(duì)進(jìn)口天然氣的依賴。委員會(huì)還稱,適當(dāng)?shù)谋O(jiān)管會(huì)控制油井開采對(duì)環(huán)境和健康方面的危害。該委員會(huì)還認(rèn)為,燃燒更多的天然氣以取代煤-目前仍為英國提供超過三分之一的電力-價(jià)格低廉,而且是降低整個(gè)國家碳排放更加可持續(xù)的方法,同時(shí)還可以等待造價(jià)高昂的可再生能源技術(shù)成熟。
But a thicket of regulation has slowed progress to a crawl. Although dozens of test wells areneeded even to calculate the extent of Britain's shale-gas reserves, Cuadrilla, an oil and gasfirm, reckons it could take more than a year to get clearance for each site. Part of the problem isthat several government agencies share responsibility for approving fracking applications. TheLords worry that unwieldy rules will not make the business much safer but could prod shale-gas firms into seeking far richer pickings abroad.
但繁瑣復(fù)雜的管制拖累了進(jìn)程以致發(fā)展緩慢。雖然仍需要數(shù)十個(gè)試驗(yàn)井以計(jì)算英國頁巖氣的儲(chǔ)量的范圍,據(jù)石油天然氣公司Cuadrilla推測,要想開采每個(gè)試驗(yàn)井需要超過一年的時(shí)間。之所以出現(xiàn)這個(gè)問題,有部分原因是因?yàn)橛袔讉(gè)政府部門同時(shí)監(jiān)管批準(zhǔn)油井的開采。上議院擔(dān)心,龐雜的條條框框并不能使企業(yè)更加的安全,反而會(huì)刺激頁巖氣企業(yè)尋找國外富產(chǎn)油氣田投資。
Complaints about bureaucracy are embarrassing to a government that has promised to go “allout for shale”, and which is busily finding ways to stop critics beyond Westminster from holdingup the industry. It has persuaded shale-gas firms to put £100,000 ($170,000) into a fund forlocal causes each time they drill a test site. In January it promised to let local councils keep allthe money frackers pay in business rates, up from half at present. Next month it will probablyannounce plans to make it easier for fracking firms to drill tunnels deep beneath people'shomes.
關(guān)于官僚主義的抱怨使得政府顏面盡失,政府之前承諾“全力以赴頁巖氣”,而現(xiàn)在卻忙于想方設(shè)法要平息議會(huì)關(guān)于阻礙產(chǎn)業(yè)發(fā)展的批評(píng)。政府曾建議頁巖企業(yè)為每次鉆探試驗(yàn)井投入10萬英鎊(約合17萬美元)用以地方政府的補(bǔ)貼。今年一月,以市場價(jià)支付補(bǔ)償,目前只有市場價(jià)的一半。下個(gè)月,政府很可能宣布新計(jì)劃,使鉆探公司從居民屋子下鉆隧道更為簡單。
Pushing through that proposal will mean fending off noisy opposition from environmentallobbies such as Greenpeace, which had hoped its supporters could use Britain's aged trespasslaws to make life difficult for shale-gas boosters. Such campaigns carry weight while mostBritons are still making up their minds about the industry. The proportion in favour of frackinghas shrunk since lively protests erupted at a drill site near Balcombe in Sussex last summer; itmay keep sliding until a few pioneers prove it can be safe and unobtrusive. All the more reasonto get cracking.
推行這樣的提案,意味著要抵擋來自環(huán)境保護(hù)游說團(tuán)體,如綠色環(huán)保組織嘈雜的反對(duì)意見,這類團(tuán)體希望,其支持者能夠利用英國行之有年的入侵法,使得那些支持開采頁巖氣的人舉步維艱。在大多數(shù)英國人構(gòu)思自己對(duì)于工業(yè)看法的時(shí)候,這樣的活動(dòng)有舉足輕重的作用。支持開采的比例在去年一次發(fā)生在靠近蘇塞克斯郡Balcombe市爆發(fā)的激烈抗議后有所縮小;而且還有可能繼續(xù)下滑,直到有先驅(qū)者能夠證明,開采可以安全無害、不事張揚(yáng)。所有的理由都是為了能夠開采。
重點(diǎn)解析:
1.thousands of 成千上萬
例句:I must have driven past that place thousandsof times.
我得有上千次開車經(jīng)過那里。
2.hold up 舉起;耽擱;阻擋
例句:They arrived late due to a motorway hold-up.
他們因高速公路交通堵塞遲到了。
3.associate with 與…交往,聯(lián)系
例句:Mother warned the boys not to associate with bad companions.
母親告誡孩子們別和壞人交往。
4.need to 需要
例句:You'll need to get on the right side of Carmela.
你得討卡梅拉的歡心。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)