網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Computers are no longer just something we useevery day but an integral part of our daily lives.Unfortunately, their omnipresence in our societydoesn't mean everyone has a full understanding ofthem. Many people have misconceptions about theircomputers and how to protect themselves fromthose who would target their systems maliciously.
如今,電腦不再僅僅是我們每天使用的工具,而是日常生活中不可或缺的一部分。不幸的是,雖然它隨處可見但并不意味著每個人都十分了解。許多人對電腦和如何保護電腦系統(tǒng)不受惡意攻擊有誤解。
10.Password Length And Complexity
10.密碼長度和復(fù)雜性
One of the most enduring nuggets of computer-related wisdom is to make your password aslong, complex, and cryptic as humanly possible. As a result, incredibly easy-to-guesspasswords like "password" are becoming a thing of the past. However, that doesn't mean thatpeople have learned their lesson. Some people make passwords so long that they have troubleremembering them, so they write them down somewhere. This makes it very easy for someoneelse to find their way in. Many people also choose passwords related to something they like,which makes it easy for someone who knows them to guess.
對電腦進行保護時,最常用的方法之一是設(shè)置又長又復(fù)雜,且神秘的密碼。因此,像"password"這樣很容易猜到的密碼已成為過去。但并不意味著人們就得到了教訓(xùn)。一些人的密碼設(shè)置太長,到后來很難記住,所以將密碼寫下來。這使得別人很容易找到密碼的所在之處。許多人選擇將密碼設(shè)為他們喜歡的東西,所以很容易被認識的人猜到。
While your password shouldn't be easily guessed, it doesn't really need to be that complex.What's more important is not reusing it across different sites. With so many different sites tolog into and passwords to remember, many people have chosen to use the same passwordeverywhere. The problem is that if a hacker manages to break into a site and snatch theirdatabase, they can now use your password across multiple sites. The best thing you can do tokeep your passwords in your head, something mildly complex but easy to remember, and varythem over multiple sites.
然而,你的密碼不會那么容易被猜到,所以不需要太復(fù)雜。更重要的是不要在不同的網(wǎng)站重復(fù)使用一個密碼。因為登錄不同的網(wǎng)站要記住不同的密碼,很多人選擇在每個網(wǎng)站上用相同的密碼。問題是,如果黑客成功破解一個網(wǎng)站,盜取數(shù)據(jù),他們就能使用密碼登錄不同的網(wǎng)站。所以最好的辦法是用腦記住密碼,稍微復(fù)雜一點但容易記住,并且不同網(wǎng)站使用不同密碼。
9.The Blue Screen Of Death
9.藍屏死機
Many people assume when they have a blue screen of death that either their computer isabout to die forever or that they have a virus. But while blue screens used to be a sign ofmuch more serious trouble, they are rarely fatal errors anymore and rarely have anything to dowith a virus. A blue screen nearly always occurs because a new program or a driver updatecaused a problem, and the computer responded by shutting itself down to prevent damage.
許多人認為當(dāng)電腦藍屏死機時,電腦是會永遠死機,或者因為電腦有病毒。在以前,藍屏是有嚴重問題的跡象,但不是致命的錯誤或病毒所造成的。藍屏往往是因為新程序或新驅(qū)動的升級造成的問題,是電腦自動關(guān)閉以防損壞。
More recent versions of Windows deal with blue screen errors much better than in the past, soit isn't usually much of a problem to worry about anymore. Of course, it can still occasionallybe a serious hardware problem, but it won't be because you have a virus. The best thing to dois plug the error message into Google and go from there.
近幾代Windows系統(tǒng)相比前幾代更好地解決了藍屏錯誤,所以它不再是一個值得擔(dān)心的問題。當(dāng)然,它也可能是出現(xiàn)了硬件問題,但不會因為有病毒而藍屏。所以最好的辦法是在谷歌中搜索這個錯誤信息,再找到解決辦法。
8.Random Access Memory
8.隨機存取存儲器
RAM, or Random Access Memory, is often just referred to as "memory." For this reason, manypeople think that when they are running low on space, they need more RAM. However, thelong-term storage device is the hard drive, which can be confusing, because it doesn't havethe word "memory" in its name.
隨機存取存儲器(RAM: Random Access Memory)通常被認作為"內(nèi)存"。因此,當(dāng)電腦運行空間不足時,許多人認為需要更多內(nèi)存。但是,長期存儲器是硬件,會讓人混淆是因為名字中沒有"內(nèi)存"的意思。
Memory in a computer works similarly to memory in the human brain. The human brain haslong-term storage, where we keep memories, and a working memory where you can keep arunning conversation and do arithmetic in your head. While we are performing these taskswith our working memory, we also have the ability to retrieve memories from deep storage.
電腦內(nèi)存和人腦記憶工作很相似。人腦有長期存儲,使我們保持工作記憶,你可以在進行對話時調(diào)動記憶,在大腦內(nèi)計算。當(dāng)我們用工作記憶處理這些任務(wù),同時也能搜索深沉記憶。
A computer runs in much the same way. The hard drive contains the computer's long-termmemories—videos, pictures, and other files. The RAM is your working memory and performsimmediate tasks, such as running Facebook, playing Candy Crush, and loading email whilechatting on Skype. If your computer starts to perform slowly when you are trying to do all ofthese tasks, you probably need more RAM. If you find you don't have enough room for all ofyour files, you need a bigger hard drive.
電腦是用同樣的方法運行。硬盤驅(qū)動包含電腦的長期儲存--視頻,電腦和其他文件。隨機存儲器是工作記憶,處理及時任務(wù),如運行Facebook,玩糖果粉碎,Skype聊天時下載電子郵件。如果你的電腦在同時處理所有任務(wù)時開始運行緩慢,就可能需要更多的內(nèi)存,如果你的電腦沒有足夠的空間儲存所有文件,就需要一個更大的硬盤驅(qū)動。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號