網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
2015年6月大學(xué)英語四級(jí)考試剛剛結(jié)束,剛剛走出考場(chǎng)的同學(xué)們應(yīng)該深有體會(huì),今年的四級(jí)翻譯完全在我們的預(yù)測(cè)范圍之內(nèi),難度不大,都是一些基本的常見句型和表達(dá)。專業(yè)英語老師考后為大家第一時(shí)間推送翻譯參考答案,希望大家提早核對(duì)。祝大家都能考出好成績!
2015年6月四級(jí)翻譯原文(快遞服務(wù)):
據(jù)報(bào)道,今年中國快遞服務(wù)(courier service)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能趕超美國成為世界上最大的快遞市場(chǎng)。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國約有百萬在線零售商以及其競爭力的價(jià)格銷售商品的機(jī)會(huì),僅在11月11日,中國消費(fèi)者就在國內(nèi)最大的購物平臺(tái)買了價(jià)值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日,因此,快遞能在中國擴(kuò)展就不足為奇了。
2015年6月四級(jí)翻譯參考答案(文都教育):
It is reported that China's Courier Service will deliver about 12 billion packages this year. Thus China might overtake the United States to become the world's largest express market. Most of the packages are filled with items purchased online. There are millions of online retailers in China and provide competitive prices to sell goods. Only on Nov. 11 one day, Chinese consumers spend $9 billion on the largest shopping platform of the nation. China has many such special shopping days, therefore, there is no wonder Courier Service can express quickly in China.
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)