網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
翻譯碩士專業(yè)學位其培養(yǎng)目標為具有專業(yè)口筆譯能力的高級翻譯人才。
筆試環(huán)節(jié),通常會涉及英漢互譯、寫作等幾個部分。
面試環(huán)節(jié),交替?zhèn)髯g是必考內(nèi)容,英譯中和中譯英都會涉及到。有時會采取面試官邊讀,考生邊翻譯的形式,很考驗考生的記憶以及應變能力。
考生在備考過程中,要注意自己所報考院校的特色。報考偏向理工類的院校,就要多積累科技詞匯,在筆試和面試過程中,題目內(nèi)容往往和科技有關,尤其是本院校的特色專業(yè)。如石油大學,則要提前準備化石燃料、天然氣、液化氣等能源類的詞匯。報考偏向經(jīng)濟類的院校,則要多儲備商貿(mào)詞匯。另外,一些當前各領域的熱點話題,平時也要多關注。如經(jīng)濟話題(進出口、逆順差、外匯),中國特色詞匯(全面建設小康社會、社會保障制度、科學發(fā)展觀)等。
翻譯碩士是一門實踐學科,也要求考生具備很好的實踐能力和專業(yè)知識,所以要積極的練習,提升自身能力。下面,就針對不同學校復試考查特點進行建議。
華北電力大學翻譯碩士考研復試內(nèi)容
華北大學翻譯碩士的復試科目為科技筆譯。同等學歷加試科目:英語綜合、翻譯與寫作。
復試復習規(guī)劃:
第一,應該穩(wěn)著前進,尤其是知道自己已經(jīng)進復試后,千萬不能有浮躁心理。還是要保持一顆平常心,踏實的進行筆譯復習。
第二,需要強調(diào)的一點是,這個階段應該進一步加強英語口語的練習了,因為身為一個外語系的同學,復試時如果有一口流利的口語也是很占優(yōu)勢的。
第三,如果本科生期間獲得什么重要的獎項,此時應拿出證明自己。這是在很短的時間里給考官老師留下印象分的好時機,關鍵時刻拿出加分武器還是很有必要的。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉載,本網(wǎng)站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號