網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
大連理工大學(xué)2015年碩士研究生招生專業(yè)目錄:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
專業(yè)代碼、名稱及研究方向 | 擬招生總?cè)藬?shù) | 考試科目 | 備注 |
140 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院() 050201 英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 01 文學(xué)哲學(xué) 02 西方文論 03 英國(guó)國(guó)家文學(xué) 04 英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué) 05 跨文化交際 06 區(qū)域與國(guó)別研究 07 女性研究 |
64 | ①101 思想政治理論 ②241 俄語(yǔ)(二外) 或 242 日語(yǔ)(二外) 或 243 德語(yǔ) 或 244 法語(yǔ) ③614 英語(yǔ)基礎(chǔ) ④801 英語(yǔ)專業(yè)綜合 |
|
050205 日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué) 01 日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué) 02 日本文學(xué) 03 日本社會(huì)文化 04 跨文化交際學(xué) 05 日本研究 06 翻譯研究 |
①101 思想政治理論 ②240 英語(yǔ) 或 241 俄語(yǔ)(二外) 或 243 德語(yǔ) 或 244 法語(yǔ) ③615 日語(yǔ)基礎(chǔ) ④802 日語(yǔ)專業(yè)綜合 |
||
050211 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué) 01 英語(yǔ)(語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及翻譯研究) 02 日語(yǔ)(語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及翻譯研究) 03 俄語(yǔ)(語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及翻譯研究) |
①101 思想政治理論 ②240 英語(yǔ) 或 241 俄語(yǔ)(二外) 或 242 日語(yǔ)(二外) 或 243 德語(yǔ) 或 244 法語(yǔ) ③614 英語(yǔ)基礎(chǔ) 或 615 日語(yǔ)基礎(chǔ) 或 616 俄語(yǔ)基礎(chǔ) ④801 英語(yǔ)專業(yè)綜合 或 802 日語(yǔ)專業(yè)綜合 或 803 俄語(yǔ)專業(yè)綜合 |
||
055100 翻譯 01 英漢筆譯 02 英漢口譯 03 日漢筆譯 04 日漢口譯 05 俄漢筆譯 |
①101 思想政治理論 ②211 翻譯碩士英語(yǔ) 或 212 翻譯碩士俄語(yǔ) 或 213 翻譯碩士日語(yǔ) ③357 英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) 或 358 俄語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) 或 359 日語(yǔ)翻譯基礎(chǔ) ④448 漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí) |
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)