網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
《翻譯與寫(xiě)作》考試大綱
一、考試目的和要求
《翻譯與寫(xiě)作》考查學(xué)生語(yǔ)言輸出的能力。其中,翻譯部分考查學(xué)生理解和表達(dá)能力,以及對(duì)翻譯技巧的運(yùn)用能力;寫(xiě)作部分考查學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)寫(xiě)作說(shuō)明文和議論文的能力,以及遣詞造句、謀篇布局等英語(yǔ)語(yǔ)言基本功和文體意識(shí)。
二、參考書(shū)目
1. 《英漢翻譯教程(修訂本)》,張培基主編,上海外語(yǔ)教育出版社。
2. 《英語(yǔ)寫(xiě)作基礎(chǔ)教程》(第三版),丁往道、吳冰主編,高等教育出版社。
三、考試方式和時(shí)間
考試方式為筆試,考試時(shí)間為三個(gè)小時(shí)。
四、試卷結(jié)構(gòu)
《翻譯與寫(xiě)作》由英漢互譯和英語(yǔ)寫(xiě)作兩大部分構(gòu)成。其中,英漢互譯又分為“英譯漢”和“漢譯英”兩個(gè)部分,分別考查語(yǔ)篇形式的翻譯;寫(xiě)作部分考查英語(yǔ)說(shuō)明文和議論文的寫(xiě)作, 要求根據(jù)所給題目及要求撰寫(xiě)1篇500詞左右的英語(yǔ)說(shuō)明文或議論文。試卷滿分為150分,其中,英譯漢40分,漢譯英40分,寫(xiě)作70分。
1.考試范圍:翻譯部分為除詩(shī)歌、戲劇外的一般文體翻譯;寫(xiě)作部分為英語(yǔ)說(shuō)明文或議論文寫(xiě)作。
2. 試題類型與題量:翻譯部分是中等程度以上的英譯漢和漢譯英短篇各1篇,每篇詞(字)數(shù)在400個(gè)左右。寫(xiě)作部分要求英文詞數(shù)在500個(gè)左右。
附:考試內(nèi)容一覽表
試題構(gòu)成
|
翻譯
|
寫(xiě)作
|
|
英譯漢
|
漢譯英
|
||
分值(150分)
|
40分
|
40分
|
70分
|
考試范圍
|
一般文體翻譯(不含詩(shī)歌、戲。
|
英語(yǔ)說(shuō)明文或議論文
|
|
試題類型與題量
|
中等程度以上的英語(yǔ)短篇1篇
|
中等程度以上的漢語(yǔ)短篇1篇
|
1篇
|
詞(字)數(shù)要求
|
400個(gè)詞左右
|
400個(gè)字左右
|
500個(gè)詞左右
|
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)