網站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
科目代碼:F1303 科目名稱:漢英筆譯
一、考試要求
主要考察考生是否掌握了翻譯的主要理論與基本方法;文學翻譯與非文學翻譯的標準與翻譯策略;跨文化交際能力與翻譯策略的恰當運用;基本的語篇分析方法與翻譯中的整體性思維;基本的編譯能力與翻譯的變形。
二、考試內容
1. 中西方翻譯理論的流派與內容;
2、歸化、異化作為基本翻譯策略的使用方法;
3、漢語與英語表達形式與思維方式的差異及概念的轉換方法;
4、語篇分析的多重視角與主要方法;
5.從文化、語篇、語段、句子到詞各層次翻譯單位解讀語篇的過程與方法。
三、題型
試卷滿分為100分,翻譯實踐,基本題型有問答題和段落翻譯。問答題占20%,段落翻譯題占80%。
四.參考教材
1.《文體與翻譯》.劉宓慶著.中國對外翻譯出版公司,2007年第三版.
2. 《翻譯方圓》.鄭延國著.復旦大學出版社,2009.
3.《英漢-漢英應用翻譯教程》.方夢之主編.上海外語教育出版社,2011.
來源未注明“中國考研網”的資訊、文章等均為轉載,本網站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網站或個人從本網站下載使用,必須保留本網站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息