網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
357-英語翻譯基礎(chǔ)
一、考試目的
《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制英語翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入英語翻譯碩士學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍
本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試?荚嚪秶ǹ忌雽W(xué)應(yīng)具備的基本英語詞匯量、語法知識以及多題材文本英漢雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。
三、考試基本要求
1.具備一定的中外時政、經(jīng)貿(mào)、社會、文化、文學(xué)、法律、科技等方面的背景知識。
2.具備扎實的英漢雙語基本功。
3.具備較強的英漢雙語轉(zhuǎn)換能力。
四、考試形式
本考試以漢譯英為主,附以部分題材語料英譯漢題型。以題材不同的英、漢語文本為考題,重點考察考生的英漢雙語轉(zhuǎn)換能力。試題類型及分值參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
1.考試要求
譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯、語法錯誤,符合目的語規(guī)范和表達習(xí)慣;譯文通順,用詞準確,文風(fēng)一致;英譯漢速度每小時300-400單詞,漢譯英速度每小時200-300個漢字。
2.題型
3-5篇漢、英語文本,題材涉及時政、經(jīng)貿(mào)、社會、文化、文學(xué)、法律、科技等,總分150分?荚嚂r間為180分鐘。
考試內(nèi)容一覽表
序號
|
題 型
|
題 量
|
分值
|
時間(分鐘)
|
1
|
英譯漢
|
1-2題,300-400單詞
|
50分
|
60
|
2
|
漢譯英
|
2-4題,400-600漢字
|
100分
|
120
|
總計
|
|
|
150分
|
180
|
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號