網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
暨南大學(xué)法語專業(yè)研究生入學(xué)考試大綱
《翻譯與寫作》考試大綱
考試科目名稱:翻譯與寫作 考試科目代碼:[843]
一、考查目標(biāo)
根據(jù)《法語專業(yè)教學(xué)大綱》的規(guī)定,本科目重點(diǎn)考察考生的法語實(shí)際運(yùn)用能力,考察內(nèi)容主要包括三個(gè)方面:(1)法譯漢能力,具體包括疑難句型翻譯、主從復(fù)合句翻譯、300詞左右的多元化題材短文翻譯(選題范圍:新聞時(shí)事、文學(xué)作品、歷史著作、經(jīng)貿(mào)文章、文化旅游、科技文章等);(2)漢譯法能力,具體包括疑難句型翻譯、典型漢語句式翻譯、300字左右的多元題材短文翻譯(選題范圍:新聞時(shí)事、文學(xué)作品、歷史著作、經(jīng)貿(mào)文章、文化旅游、科技文章等);(3)法語寫作能力,具體為撰寫一篇800單詞左右的命題作文。
二、考試形式
本試卷滿分為150分,考試時(shí)間為180分鐘
答題方式為閉卷、筆試
三、試卷結(jié)構(gòu)
本科目試卷基本題型為:
(一)法譯漢(60分):
1. 疑難句型翻譯(15分)
2. 主從復(fù)合句翻譯(15分)
3. 多元題材短文翻譯(30分)
(二)漢譯法(40分):
1. 疑難句型翻譯(10分)
2. 典型漢語句式翻譯(10分)
3. 多元題材短文翻譯(20分)
(三)命題作文(50分):現(xiàn)場用法語寫出一篇800單詞左右的命題作文
四、考查范圍
1. 法譯漢部分
對(duì)法語原文理解的整體準(zhǔn)確度;對(duì)法語關(guān)鍵詞匯的理解準(zhǔn)確度;中譯文的忠實(shí)度;中譯文的通順度;中譯文的典雅度。
2. 漢譯法部分
對(duì)中文原文理解的整體準(zhǔn)確度;對(duì)中文關(guān)鍵詞匯的理解準(zhǔn)確度;法譯文的忠實(shí)度;法譯文的通順度;法譯文的典雅度。
3. 法語寫作部分
對(duì)作文題目的理解程度;對(duì)題目所涉及的相關(guān)知識(shí)及題目內(nèi)涵的了解程度;法語表達(dá)的規(guī)范度和準(zhǔn)確度;法語表達(dá)的通順度;文章表述的邏輯性。
五、參考書目
本科目不指定參考書目。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)