網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
北京工商大學《英語翻譯基礎》考試大綱
一、考試的總體要求
本科目考察考生的英漢互譯能力?忌雽W應具備扎實的英漢語言的基本功,即必要的英語詞匯量、語法知識;具備英漢語言相互轉(zhuǎn)換的基本技能;具備一定中外文化、政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
二、考試的內(nèi)容
本科目包括兩大部分:詞語翻譯和英漢段落互譯。準確翻譯有關政治、經(jīng)濟、時事等中英文術語或?qū)S忻~;運用中英國家的社會、文化等背景知識,翻譯一篇300-350字的英語短文以及一篇200-250字的漢語短文。主題涉及政治、經(jīng)濟、文化、科普、法律常識。譯文正確、通順、簡潔。無明顯誤譯、漏譯;無明顯語法錯誤。
三、考試的題型
1. 詞語翻譯
15個英譯漢和15個漢譯英術語、縮略語或?qū)S忻~。
2. 段落翻譯
A) 英譯漢
將一篇300-350字的英語短文譯成漢語。
B)漢譯英
將一篇200-250字的漢語短文譯成英語。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號