網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
►Add oil, a popular Chinese phrase commonly used to express encouragement, incitement, or support, has reportedly been included in the latest version of the Oxford English Dictionary.
“加油”,是一個在國內被人們廣泛使用用來為其他人鼓勁助威或表示支持的短語,目前已被收錄入最新版本的牛津英語字典。
The phrase, 加油 (jia you) in Chinese, literally means inject petrol to an engine. Chinese often speak it loudly in games and competitions to encourage participants.
“加油”這個短語從字面上理解就是給某些引擎機器加入汽油,而中國人在比賽或競賽中常常大聲喊出這個短語來鼓勵參賽者。
The Oxford dictionary entry identifies "add oil" as a translation of Cantonese "ga yau," and cites that the Hong Kong English use of "add oil" can be dated back as early as 1964.
牛津字典給“加油”的定義中提到這個短語的發(fā)音來自粵語“gayau”,并且提到香港英語中最早使用add oil表示加油可追溯到1964年。
Previously, dozens of other Chinese phrases have been included in the OED, such as Guanxi (personal connections that aid business) and Lucky money (cash given in red envelopes).
以前很多中國的其他短語也被寫進牛津詞典,比如關系(對商業(yè)有益的私人聯(lián)系)和紅包(裝在紅色信封里的現(xiàn)金)。
In recent years, it’s also been alleged that the OED has considered recognizing other Chinese buzzwords like tuhao (meaning rich rednecks) and dama (referring to elderly women).
近年來也有宣稱,牛津英語詞典考慮過收錄其他類似土豪 (有錢的鄉(xiāng)巴佬)、大媽 (年長婦女) 的中文熱詞。
In 2014, the American Urban Dictionary incorporated several Chinese internet buzzwords, such as no zuo no die (which translates into English as "if you don’t do stupid things, they won’t come back and bite you in the back"), "you can you up, no can no BB" (which roughly translates into English as "if you can do it you should go on and do it, instead of criticizing others’ work").
2014年,美國城市字典還新收錄了許多中國的流行詞匯,比如“no zuo no die”(可翻譯為如果你不作死,就不會死),還有“you can you up no can no BB”,(可直譯為如果你自己也做不了這件事情,就別一直指責批評別人。)
According to OED website, more than 1,400 new words, senses, and subentries have been added to its latest update.
根據(jù)牛津英語詞典官方網(wǎng)站宣布,大約有1400個新單詞,詞意和分項被納入字典的最新版本中。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉載,本網(wǎng)站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號