網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
閱讀是考研英語的重頭戲,而詞匯是閱讀的基礎(chǔ),其重要性不言而喻了。但是,對于不少考生而言,背英語單詞是件頭疼的事,當時記下來,轉(zhuǎn)身就忘了。而且詞匯的復(fù)習(xí)是貫穿始終的,大部分同學(xué)開始的時候很有激情,但是過不了多久,就開始慢慢厭煩,從而放棄了單詞的記憶。其實,僅僅通過詞匯書來背誦單詞的效率不是很高,因為這樣的背誦記憶量太大,很容易疲勞,而且容易出現(xiàn)記混的現(xiàn)象。老師認為,生活中有很多可以擴大詞匯量的小方法,讓你在享受娛樂的同時還學(xué)到了知識,與大家分享一下吧。
影視臺詞記憶法:我們可以在欣賞影像的同時,了解相應(yīng)詞匯的用法。比如《肖申克的救贖》就是一部非常精彩的片子,再如美劇《生活大爆炸》、《越獄》等都可以幫助我們更好地理解英語,布什、奧巴馬等的演說視頻也很值得一看。
歌曲欣賞記憶法:有很多同學(xué)喜歡聽音樂,但是考研過程中最好能達到娛樂與學(xué)習(xí)的良好結(jié)合,適當聽下英文歌曲就是一個比較好的習(xí)慣。通過對英文歌詞的分析和翻譯,我們可以發(fā)現(xiàn)原本不熟悉的句型和用法,在擴充詞匯量的同時也可以培養(yǎng)翻譯能力。
閱讀培養(yǎng)記憶法:閱讀英文流行小說和散文等也是一種寓學(xué)于樂的好方法,這些文章大多包含國外比較流行的詞匯和單詞變異,在了解語言背景的同時也可以提高文化素養(yǎng),F(xiàn)在國內(nèi)有很多簡化本的英文小說出版,比如書蟲系列的雙語書,包括《呼嘯山莊》、《傲慢與偏見》等,大家不妨一讀。
字謎游戲記憶法:像China Daily 等許多英文報紙都有字謎游戲,大家可以在讀報的同時娛樂一下;一些背單詞的軟件也包括字謎游戲部分,比如通過射擊來即時判斷單詞的中文意思,以達到快速反應(yīng)的效果。這種方法比較輕松,在產(chǎn)生良好娛樂效果的同時實現(xiàn)單詞記憶。此外,建議大家看一下《33天突破考研英語核心詞匯》,該書精選考研英語大綱中的核心詞匯,著重趣味和應(yīng)試,采用最貼近時代特色的典型例句精講詞匯用法,幫你在不知不覺中記住了單詞,是本不可多得的詞匯好書。
下面我們來分享一下《絕望主婦》(Desperate Housewives)里的精彩臺詞吧。
(1)People by their very nature are always on the lookout for intruders…Trying to prevent those on the outside getting in. But there will always be those who force their way into our lives….Just as there will be those that we invite in. But the most troubling of all will be the ones that stand on the outside looking in. The ones we never truly get to know。
【重點詞匯】by nature:生性、本能;on the lookout for:尋找、注意;intruder:侵入者、闖入者;prevent:預(yù)防、阻止;on the outside:在外面、在外側(cè);force one’s way into:強行闖入
【翻譯】人本能的都在尋找入侵者…阻止別人從外面闖入。但總有些人強行闖入我們的生活…正如那些被我們邀請進入我們生活圈的人一樣。但最另人頭疼的是那些站在外面向里面偷窺的人。一些你根本無法真正去了解的人。
(2)People are complicated creatures. On the one hand, able to perform great acts of charity. On the other, capable of the most underhanded forms of betrayal. It's a constant battle that ranges within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons. And sometimes the only way to ward off the darkness...is to shine the light of compassion。
【重點詞匯】complicated:復(fù)雜的;creature:生物,動物;charity:慈善;underhand:秘密的,不正當?shù);betrayal:背叛;constant:不斷的;range:蔓延,延伸;temptation: 誘惑; inner: 內(nèi)心的;demon:魔鬼;ward off: 擋住;compassion:同情,仁慈
【翻譯】人是復(fù)雜的動物,一方面能做出偉大的善舉,另一方面又能行最低賤的背叛。我們的內(nèi)心不斷地激戰(zhàn),一方是我們天性中的善良天使,另一方是誘惑我們的心魔,有時抵擋黑暗的唯一辦法,就是發(fā)出仁慈的光芒。
(3)Temptation comes to all of us, whether or not we succumb depends on our ability to recognize its disguise, sometimes it arrives in a form of an old flame, flickering back to life, or a new friend who could end up being so much more, or a young child who wakens feelings we didn't know we had. And so we give in to temptation all the while knowing come morning, we'll have to suffer the consequences。
【重點詞匯】temptation:誘惑;succumb:屈服;disguise:偽裝;consequences:結(jié)果、后果
【翻譯】每個人都會受到誘惑,我們是否屈服與誘惑決定于我們識破其偽裝的能力。有時它們以閃回的火花形式出現(xiàn);有時是一個意義深遠的新朋友;有時是一個觸發(fā)我們不曾有過的感覺的嬰兒。不過如果我們屈服于誘惑,那么第二天我們必須承擔(dān)后果。
(4)We've all done something in our lives us we are ashamed of, some of us have fallen for the wrong man, some have let go of the right women, there're those who have humiliated their parents and those who have failed their children. Yes, we've all made mistakes that diminish us and those we love. But there is redemption if we try to learn from those mistakes and grow。
【重點詞匯】be ashamed of:為……而感到羞恥;humiliate:羞辱,使……蒙羞;diminish:減少;redemption:贖回
【翻譯】我們都做過一些自己都感到慚愧的事。有些人愛錯了人,有些人錯過了愛;有些孩子使父母 丟臉,也有些家長讓孩子失望。是的,我們都犯過錯使我們愛的人離我們而去。但如果我們 試著從這些錯誤中吸取教訓(xùn)并成長,就還有挽回的機會。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號