網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
北京外國語大學俄語學院研究生導師黃玫介紹如下:
黃玫(1969.1),中共黨員,教授,博士生導師。
1990年畢業(yè)于山東大學外文學院俄語系,1993年畢業(yè)于北京外國語學院俄語系獲文學碩士學位后留校任教。1999年畢業(yè)于北京外國語大學俄語學院并獲博士學位。1997—1998年在烏克蘭利沃夫大學進修,同時學習烏克蘭語。2015年起任北京外國語大學俄語學院院長,中國俄語教學研究會副會長。2013年起教育部外語專業(yè)教學指導委員會俄語專業(yè)分委員會委員,F(xiàn)任中國巴赫金研究會副會長、副秘書長,中國外國文論與比較詩學研究會副秘書長,中國俄羅斯文學研究會理事,中俄友協(xié)理事,中國對外友協(xié)中亞友好協(xié)會理事,中俄和平、友好、發(fā)展委員會教育分委員會理事!抖碚Z學習》雜志編輯,俄羅斯《薩拉托夫大學學報》編輯、俄羅斯《言語體裁》雜志編輯。主要從事本科階段俄語實踐課、研究生高級俄語課、漢俄譯著賞析課、博士生文學理論和文學修辭課的教學工作,指導俄羅斯文學方向的碩士生和博士生,從事俄羅斯文學的研究和翻譯工作。多次獲北京外國語大學陳梅潔獎,獲2008年北京奧運會、殘奧會志愿者先進個人。
專著:
《韻律與意義:二十世紀俄羅斯詩學理論研究》,人民出版社,2005年2月
教材:
循序漸進愛上俄語閱讀,主編,高等教育出版社,2015.12.
普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材《大學俄語·口語教程》下冊 主編,外語教學與研究出版社,2015.3.
俄漢對照繽紛俄語閱讀第三冊,北京大學出版社,主編,2015.3
跟普京學俄語:普京演講集,外語教學與研究出版社,主編,2014.8
普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材《大學俄語·聽力教程》第三冊 第二主編,2014.5
高等學校外語專業(yè)八級考試大綱,外語教學與研究出版社,主編,2014.3
普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材《大學俄語·聽力教程》第二冊 主編 (2013)
普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材《大學俄語·口語教程》上冊 主編 (2012)
普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材《大學俄語·東方》第三冊 主編 (2009)
《新概念俄語》入門篇(主講) (2007)
《新概念俄語》基礎篇(主講) (2008)
《新概念俄語》進階篇(主講) (2009)
項目:
教育部青年課題基金項目(47-99002):《二十世紀俄羅斯詩學理論研究》獨立。
國家社科基金重大項目“當代俄羅斯文藝形勢與未來發(fā)展研究”,參與。
2016年度國家社會科學基金重大項目《G20峰會國家對外傳播理念與機制研究》(16ZDA216)俄羅斯研究方面負責人
教育部人文社科基金項目:《洛特曼文藝符號學研究》,參與
教育部人文社會科學重點研究基地2009年度重大研究項目《茨維塔耶娃創(chuàng)作研究》(2009jjd750002)子項目《茨維塔耶娃長詩創(chuàng)作研究》負責人
2014年全國高校外語教學科研項目《“圓桌會議”——研究生高級俄語教程》,負責人
2014年校級教改教材項目《俄語口語教程》下冊,負責人
校級教改教材項目《大學俄語第三冊》,負責人
北京市共建項目《非通用語種奧運志愿者綜合素質(zhì)培養(yǎng)途徑研究》,俄語負責人
2006年度教育部人文社科基金重點項目《世界文學紀事》,參與
校級精品課程項目“俄語基礎綜合課”,負責
論文:
Диалогкультур: риторическое отражение образа Китая в русской литературе (文化對話:俄國文學中中國形象的修辭體現(xiàn)), 國際會議學術(shù)論文集«Риторика и культура речи в современном научно-педагогическом процессе и общественно-коммуникативной практике», 2017.
Регионоведение как учебная дисциплина в подготовке переводчиков-русистов в китайских филологических вузах, 國際會議學術(shù)論文集«Профессиональное лингвообразовани», 2016.
中俄詩歌理論比較三題,《比較文學與跨文化研究》,華東師大出版社,2016.
巴赫金與俄國形式主義的詩學對話,《中國學者論巴赫金》,南京大學出版社,
茨維塔耶娃長詩創(chuàng)作主題研究,《茨維塔耶娃學術(shù)史研究》,譯林出版社,
6. Преподавание русского языка в Китае, Вестник АТАПРЯЛ, 2014№4
7. Образ Китая в творчестве Н.Гумилева, Интеллектуальный потенциал вузов, 國際會議論文集
尼·古米廖夫的中國情結(jié),收入《中國文化的域外解讀》,華東師范大學出版社,2013年5月。
《東方》大學俄語第3冊的編寫理念及教學法建議,收入《俄語教材與課程研究》,外語教學與研究出版社,2012年12月。
試論詩章結(jié)構(gòu)對語義生成的影響–以俄、漢詩歌文本為例,收入《比較文學新視野》,華東師范大學出版社,2012年5月。
詩人的天空——茨維塔耶娃長詩創(chuàng)作中生活與存在的矛盾,《俄羅斯文藝》2011年第4期。
后蘇聯(lián)時期文學批評現(xiàn)象芻議,《當代外國文學》,2011年第4期。
米哈依爾·列昂諾維奇·加斯帕羅夫,《中國俄語教學研究理論與實踐》,外語教學與研究出版社,2009.
詩語義的特點及詩章結(jié)構(gòu)對語義的影響,《中俄文化對話》,黑龍江人民教育出版社,2008.
15.文學作品中的作者與作者形象——試比較維諾格拉多夫和巴赫金的作者觀,《俄羅斯文藝》,2008年第1期。
神秘而遙遠的對話者——關于曼德爾施塔姆詩作中的引用與聯(lián)想(俄文論文),《20世紀世界語境下的俄羅斯文學》,外語教學與研究出版社,2007.
萬里無云萬里天,《月光雪印》申林詩集序,人民日報出版社,2007.
試論詩語義形成的獨特機制,《俄國語文學報》總第十期,2007年6月
當代俄羅斯詩壇管窺,《中國俄語教學》,2007年第1期。
“第三條道路”詩學思想及其文本分析,《第三條道路》,九洲出版社,2006.
洛特曼的學術(shù)生涯,《洛特曼學術(shù)思想研究》,黑龍江人民出版社,2006.
俄國詩歌的現(xiàn)代主義一頁,《詩歌月刊》,2006年第1期。
阿赫瑪托娃抒情詩中的景與情,《中國俄語教學》,2005年第3期。
語言分析方法的倡導者——俄國形式派詩學方法一題,《俄羅斯文藝》,2004年第2期。
永遠的契訶夫,《中國網(wǎng)》特約稿件,2004年7月15日。
淺談語境對詩歌篇章分析的作用,《中國俄語教學》,2002年第2期。
詩歌格律與主題的歷史關系——論加斯帕羅夫詩學研究的獨特視角,《學術(shù)論文集》,外語教學與研究出版社,2001.
俄羅斯詩學研究中的語義視角,《回眸與前瞻》,外語教學與研究出版社,2001.
巴赫金與俄國形式主義的詩學對話,《俄羅斯文藝》,2001年第2期。
月是故鄉(xiāng)明,《俄語學習》,2001年第1期。
憂傷的白樺林沉默了——淺析葉賽寧詩作,《名作欣賞》,2000年第4期。
洛特曼的結(jié)構(gòu)主義詩學觀,《中國俄語教學》,2000年第1期。
論詩章的語義建構(gòu),《中國俄語教學》,1996年第4期。
譯著:
文藝學中的新非形式主義方法,《跨文化視界中的巴赫金》,南京大學出版社,11
茨維塔耶娃的長詩《山之詩》和《終結(jié)之詩》中的愛情哲學,《茨維塔耶娃研究文集》,譯林出版社,
瑪麗娜茨維塔耶娃——從生活詩學到詞語詩學,《茨維塔耶娃研究文集》,譯林出版社,2014.
文學知識樹–寫在安托萬•孔帕尼翁《理論的幽靈》一書頁眉邊,《外國文論與比較詩學》,知識產(chǎn)權(quán)出版社,2014.5
世界文學史第八卷14萬字內(nèi)容,上海文藝出版社,2013.12
國家清史項目:《第一批在華的俄國外交使團》,譯著,社科文獻出版社,2010.
5.《外匯交易如此簡單?!》,譯著,中國財政經(jīng)濟出版社,2006.
6.《見證人》,譯著,中國青年出版社,2003.
7.《文學學導論》,合譯第3譯者,北京大學出版社,2006.
8.《創(chuàng)建自己的交易系統(tǒng)》,合譯第2譯者,中國財政經(jīng)濟出版社,2006.
9.《預言家之井》,合譯第1譯者,中國青年出版社,2003.
10.《俄羅斯白銀時代文學史》,譯《象征主義》、《索洛維約夫》兩章,敦煌文藝出版社,2006.
11.《二十世紀俄羅斯文學》,合譯第2譯者,人民大學出版社,2002.
12.《知識分子與革命》,參譯部分文章,審校,人民出版社,2000.
13.《俄羅斯當代小說集》,譯其中小說《資料》,人民文學出版社,2006.
14.《國際漢學》,譯其中《阿列克謝耶夫院士及其漢學學派》一文,大象出版社,2005.
15.藝術(shù)心理學(節(jié)選),《讀俄羅斯》,2008.
烏克蘭女詩人莉娜.科斯堅科詩選譯,《當代外國文學》,2003年第2期。
索洛維約夫詩三首,阿赫瑪托娃詩三首,曼德爾施塔姆詩二首, 茨維塔耶娃詩三首, 沃洛申詩二首,《詩歌月刊》,2006年第1期。
狄康.卡近郊夜話,參譯,安徽文藝出版社,1999.
不要在死期之前死去,參譯,昆侖出版社,1999.
巴赫金全集第四卷,參譯,河北教育出版社1998.
白銀時代精品文庫·小說卷,參譯,中國文聯(lián)出版公,1998.
陀斯妥耶夫斯基精選集之雙面人,山東文藝出版社,1998.
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號