網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
北京郵電大學(xué)人文學(xué)院外國語言文學(xué)研究生導(dǎo)師王霞信息如下:
王霞
副教授 碩士研究生導(dǎo)師
研究方向:
翻譯理論與實(shí)踐
在內(nèi)布拉斯加大學(xué)林肯分校訪問一年。長期從事大學(xué)英語教學(xué)和英語專業(yè)研究生翻譯方向的教學(xué)。發(fā)表有關(guān)大學(xué)英語教學(xué)和翻譯研究論文數(shù)篇,參與過部級(jí)項(xiàng)目的英語資料翻譯工作,主持或參與上外“全國高校外語教學(xué)科研項(xiàng)目”多項(xiàng),主持或參與校級(jí)項(xiàng)目多項(xiàng)。
WANG Xia is an associate professor and academic adviser for the MA and MTI program in the School of Humanities at BUPT. She received her Master’s Degree at Shandong University in 1995. She teaches the following courses: College English Integrated Course, Pragmatic Translation between English and Chinese, Translation Theories, Comparison and Translation between English and Chinese. Her research interests are skopos theory, rewriting theory, and feminist translation approach. She is the author of a few essays on college English teaching and on translation. She was the participator in two translation projects and several research projects on college English teaching and on pedagogy of translation. She was a visiting scholar at the University of Nebraska-Lincoln in 2008.
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)