網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
2018考研英語考試已經(jīng)結束,我們第一時間進行真題解析,方便各位考生及時了解真題相關動態(tài)。
翻譯部分較去年而言,難度有所降低。文章主要講了莎士比亞的一生與英國戲劇的發(fā)展有著驚人契合的曲線,文章以莎士比亞的生平為時間軸,展示了戲劇的發(fā)展過程。
其中46、48題是標準的并列句,兩個句子通過and連接。49題考察的是三個句子的并列,也就是我在新東方在線考研語法課上給大家講過的平行結構;除了平行,各位考生還需要了解修飾句子的各種成分才能更好地翻譯此句。
47題運用了嵌套結構,三個從句(who/that/which)彼此嵌套,各位考生要先把連接詞找到,然后一層層進行分析。50題包含嵌套結構和平行結構,其中平行結構是把兩個that從句平行并列接在remember后作賓語從句。翻譯中47題和50題相對較難,但這里面所有涉及的復雜結構的長難句都在新東方在線考研語法課講過,只要大家認真學習了,答題很容易。
明年的各位考生要重點關注語法長難句中平行結構、嵌套結構以及分裂結構。最后,期待18考生的好消息,預祝19考生備考順利!
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉載,本網(wǎng)站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號