網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
性別:男;導(dǎo)師類(lèi)別:碩士生導(dǎo)師;
職稱(chēng)職務(wù):教授;現(xiàn)任湖南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)與國(guó)際教育學(xué)院副院長(zhǎng);中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事、專(zhuān)家會(huì)員,湖南省翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)會(huì)員,中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)翻譯研究會(huì)會(huì)員,湖南省語(yǔ)言與認(rèn)知研究基地“認(rèn)知、闡釋與翻譯”方向?qū)W科帶頭人。
最后學(xué)歷:博士研究生;學(xué)位:博士
學(xué)習(xí)經(jīng)歷:
1986-1990長(zhǎng)春師范學(xué)院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科學(xué)習(xí)
1997-2000廣西師范大學(xué)攻讀英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士學(xué)位
2000-2003華東師范大學(xué)攻讀英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士學(xué)位
工作經(jīng)歷:
1990-1993湖南黃沙坪中學(xué)任教
1993-1997湖南湘潭師范學(xué)院任教
2003-2006浙江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院任教
2006-現(xiàn)在湖南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)與國(guó)際教育學(xué)院任教
研究領(lǐng)域:
研究方向:翻譯學(xué)、英漢對(duì)比研究
課題(包含近期主持、主研主要教學(xué)科研項(xiàng)目):
1)“翻譯接受理論——基于哲學(xué)詮釋學(xué)的翻譯研究”獲2007年度國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目立項(xiàng);
2)《翻譯:跨文化解釋——哲學(xué)詮釋學(xué)和接受美學(xué)模式》(專(zhuān)著)2007年獲湖南省社科基金成果評(píng)審立項(xiàng);
3)“翻譯學(xué)理論研究”獲湖南大學(xué)2006年研究生教育創(chuàng)新工程研究生教材建設(shè)項(xiàng)目資助;
4)“復(fù)合型翻譯人才培養(yǎng)模式探索”獲湖南大學(xué)2007年校教改立項(xiàng)項(xiàng)目資助;
5)“視域差異與翻譯解釋的度:翻譯的理想與現(xiàn)實(shí)”獲2004年度浙江省教育廳項(xiàng)目資助;
6)“從哲學(xué)詮釋學(xué)看文學(xué)翻譯的本質(zhì)特征”獲2003年度浙江大學(xué)董氏文史哲研究獎(jiǎng)勵(lì)基金資助項(xiàng)目;
7)“翻譯接受理論”獲華東師范大學(xué)2002年度優(yōu)秀博士研究生培養(yǎng)基金。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)