網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
身邊有朋友似乎總是處于工作狀態(tài),就算周末或者假日休息,也是待命狀態(tài),單位電話一招呼,人就溜煙兒去了。這樣的員工叫“勞模”已經(jīng)不合適了,我們管他們叫“過(guò)勞模”,英文里的說(shuō)法是clockless worker。
Clockless worker,顧名思義,指的就是An employee who is willing to work at any time, day or night(不分白晝、愿意在任何時(shí)間工作的員工)。對(duì)他們來(lái)說(shuō),clock(鐘表)已經(jīng)沒(méi)有什么意義了,他們的工作時(shí)間完全clockless(沒(méi)有鐘點(diǎn)概念),一切以工作任務(wù)為重。
我們來(lái)看個(gè)例句:
Jane’s new boyfriend is a clockless worker, he is always delaying their date because of his work.
簡(jiǎn)的新男友是個(gè)“過(guò)勞模”,他經(jīng)常因?yàn)楣ぷ鞫七t他們的約會(huì)。
與這一類人正好相反的呢,是上班期間心不在焉、差不多每隔10分鐘就要看一次時(shí)間的人。他們通常都是到點(diǎn)就下班,一分鐘也不會(huì)耽誤。這一類人在英文里叫clock-watcher。
Clock-watcher is an employee who demonstrates lack of interest in a job by watching the time closely to be sure to stop work as soon as the workday or shift is over.
Clock-watcher指對(duì)工作心不在焉,總是不?磿r(shí)間的員工,下班點(diǎn)一到他們就會(huì)停下手里的工作。中文可以戲稱為“看表族”。
來(lái)看個(gè)例句:
That new guy is a total clock-watcher. He checked his watch FIVE times in one hour and left his desk exactly at five o'clock.
那個(gè)新來(lái)的員工就是個(gè)看表族,他一個(gè)小時(shí)內(nèi)看了五次表,一到五點(diǎn)立馬走人了。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)