網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
▶詞匯拼寫錯誤較為嚴重,詞匯選用上會有不當?shù)那闆r。
應對策略就是平時閱讀過程中注意單詞拼寫,關(guān)注單詞使用語境,多積累高級詞匯和句型。
▶語法掌握不好,句子的基本構(gòu)成主謂結(jié)構(gòu)掌握不清。
Due to the fact that the mental state, we have to keep a balance between the physical and the mental.
這句話中,due to the fact that后面需要接一個句子,而上句中只是一個名詞性短語,所以錯誤。另外,between...and...需要連接兩個名詞短語,上句中形容詞physical和mental后缺少名詞性成分。改正為Due to the fact that the mental state plays a significant role, we have to keep a balance between the physical well-being and the mental health.
▶格式不正確,結(jié)構(gòu)不清晰,漢語式英文思維太過明顯,翻譯的過程中常常不合英文寫作要求。
應對的策略是多閱讀范文,寫作前列提綱,注意使用銜接詞。
格式不正確常常出現(xiàn)在應用文中,有人會忘記寫落款。這是我們在寫作過程中特別需要注意的,否則格式錯誤就要相應的扣分。另外,有些文章結(jié)構(gòu)不清晰,或者沒有分段,或者段落之間的內(nèi)容混亂。開頭段就開始論述問題,第二段提出建議,結(jié)尾段又給出原因,邏輯混亂不清,抓不住重點。所以我們在寫文章時一定要先打腹稿,明確行文結(jié)構(gòu)和大概內(nèi)容,這樣在寫作過程中才不至于不知道說什么,甚至瞎寫一通。
總而言之,新大綱非常強調(diào)大家的英語寫作技能,我們在平時的備考過程中一定要多進行英文文章的寫作,養(yǎng)成良好的寫作習慣,注意單詞拼寫、語法檢查、邏輯結(jié)構(gòu),這樣寫出的文章才能過關(guān)。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號