網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Mirrors are being removed from changing rooms in some of Britain’s biggest shopping centres after new research revealed they make customers more "body conscious".
一項新的研究表明,試衣鏡使得顧客對自己的身材更在意,因此英國一些最大的購物中心正在移除試衣間里的鏡子。
Almost three-quarters of British women (71 percent) are put off buying clothes after they have tried them on in front of a changing room mirror, a survey found.
一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),近四分之三(71%)的英國女性在試衣鏡前試穿之后,就打消了買衣服的念頭。
More than half of woman (52 percent) are left feeling down after seeing themselves in the mirror, the research discovered.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),超過半數(shù)(52%)的女性看到鏡中的自己后感到沮喪。
And a fifth (22 percent) of women will only allow close friends and family to see them try on clothes in a changing room.
五分之一(22%)的女性只允許好友和家人看她們在試衣間里試穿衣服。
Retail giant Hammerson is now taking down mirrors from its Birmingham Bullring, Bristol Cabot Circus and Croydon Centrale malls in a bid to boost the confidence of female shoppers.
零售巨頭漢莫森集團正從伯明翰的斗牛場購物中心、布里斯托爾的卡博特廣場以及克羅伊登的中央商場取下鏡子,以增加女性消費者的信心。
Alex Thomas, regional marketing manager for Hammerson, said: "One of the main reasons people come to our shopping centres is to buy clothes, whether that be a brand new wardrobe or a one off item for a special occasion.
亞歷克斯.托馬斯是漢莫森集團的區(qū)域市場經(jīng)理,他說:“人們來購物中心的主要原因之一是買衣服,不論是買一套嶄新的行頭,還是為某個特殊場合買件不會穿第二次的衣服。”
"We want to ensure that everyone feels comfortable and confident when trying on clothes, so that’s why we’re trialling banning the mirrors.
“我們要確保每個人試衣服時都感到舒適和自信,所以我們正試行不安裝鏡子。”
"We hope that women in particular will try something on and feel gorgeous and glamorous. Hopefully this will be a success and we can roll it out across our shopping centres for the summer."
“我們希望人們,尤其是女性,試穿衣服時能感到自己美麗迷人。希望這一做法會成功,這樣今夏我們就會在我們的各大購物中心進行推廣。”
The company, which carried out the research on women’s approach to trying on clothes, said many prefer the opinions of shop assistants or friends to relying on how they think they look in the mirror.
該公司對女性試穿衣服的方式進行研究后表示,相比自己照鏡子做出判斷,許多人更傾向于聽取店員或朋友的意見。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號