網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
n North Dakota on Thursday, he thanked 15 unbound delegates from the state who he said "got us right over the top".
本周四于美國北達(dá)科他州,川普感謝來自該州的15名代表(的支持),使得他“能夠站在(這個(gè)國家)的頂點(diǎn)”。
He defeated 16 other Republican contenders and according to the Associated Press has 1,238 delegates, one more than needed.
川普擊敗了和他競爭的其他16名共和黨總統(tǒng)候選人。根據(jù)美聯(lián)社的數(shù)據(jù),川普目前一共獲得了1238名黨內(nèi)代表的支持,比所需的人數(shù)還多一人。
Republicans will finalise their nomination at a convention in July.
在七月份的(黨內(nèi))代表大會上,共和黨人將最后敲定他們的提名人。
While Mr Trump has the required amount of delegates, his nomination by a divided Republican Party is not yet secured.
盡管川普已經(jīng)得到了足夠的代表支持,但是在目前共和黨內(nèi)分歧如此巨大的情況下,他提名人的身份還沒有得到完全的保障。
Unbound delegates in the party are free to support the candidate of their choice.
共和黨內(nèi)無派別代表可以自己自由選擇、支持候選人。
If his nomination is confirmed, Mr Trump will face former US Secretary of State Hillary Clinton or Vermont Senator Bernie Sanders, who are vying for the Democrat nomination.
如果川普的提名資格確認(rèn)無疑,那么他將會面對前國務(wù)卿希拉里、或者佛蒙特州參議員桑德斯,這兩人目前正在為民主黨的提名資格激烈交鋒。
On Wednesday, the New York billionaire suggested going against Mr Sanders in a TV debate in California before the state’s primary on 7 June.
本周三,川普建議在6月7日舉行加利福利亞州初選前,和桑德斯在加州舉行一場電視辯論。
Mr Sanders agreed to the debate in a tweet, saying "Game on".
桑德斯在推特上留言表示接受這一辯論,并說“游戲開始了”。
On Thursday, Mr Trump said: "The problem with debating Bernie? He’s going to lose."
本周四,川普說道:“和伯尼(桑德斯)辯論有什么問題?他肯定會輸?shù)摹?rdquo;
He also threw a barb in Mrs Clinton’s direction, saying: "Here I am watching Hillary fight and she can’t close the deal. That should be such an easy deal to close."
川普還諷刺了希拉里,說:“我一直在關(guān)注希拉里的選情,她成不了事(意指希拉里贏不了桑德斯)。那本來應(yīng)該是小事一樁。”
Earlier, the current US president Barack Obama said that world leaders "had good reason to be rattled" by Mr Trump, whose proposals he said were "either ignorance of world affairs or a cavalier attitude".
早些時(shí)候,現(xiàn)任美國總統(tǒng)奧巴馬說全世界領(lǐng)導(dǎo)人都被川普“很好地惹惱了”,因?yàn)閵W巴馬認(rèn)為川普的提案“既不是(由于)對于世界事務(wù)的無知,也不是在該問題上傲慢的態(tài)度。”
In response to that, Mr Trump told reporters in North Dakota that rattling leaders of other countries was a "good thing".
作為回應(yīng),川普在北達(dá)科他州告訴記者們,說惹惱其他國家的領(lǐng)導(dǎo)人是一件“好事”。
"[President Obama] knows nothing about business," he said.
他說:“(奧巴馬)對商業(yè)一無所知。”
"Many of the countries in our beautiful world have been absolutely abusing us and taking advantage of us.
“在我們美麗的世界中,毫無疑問許多國家一直在壓榨、利用我們。”
"We’re going to have great relationships with these countries but if they’re rattled in a friendly way that’s a good thing, not a bad thing."
“我們會和這些國家建立良好的關(guān)系,但是如果他們被一種友好的方式惹惱的了話,那是一件好事,不是一件壞事。”
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號