網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
考研英語(yǔ)翻譯復(fù)習(xí)一定要掌握不同語(yǔ)法、句式結(jié)構(gòu)的翻譯方法,結(jié)合起來(lái)學(xué)習(xí)你的翻譯能力才能真的提升。下文西南講重點(diǎn)分享句子中的形式否定但意義肯定如何翻,希望結(jié)合例句讓大家更好的理解和掌握。
這一類翻譯方法與上面一類“形式肯定但意義否”結(jié)合起來(lái),就是通常人們所說(shuō)的“正話反說(shuō)、反話正說(shuō)”的翻譯技巧。常見(jiàn)的帶有隱含肯定意義的詞組或單詞主要有:not…until(直到……才),not…too(越……越好),none but(只有),nothing but(只有,只不過(guò)),nothing more than(僅僅),no sooner…than(剛一……就),none other than(不是別的人或物而正是),none the less(依然,仍然),not but that(雖然)“make nothing of ”(對(duì)……等閑視之),for nothing(徒然,免費(fèi)),not only…but also(不僅……而且),not…long before(很快就),no more than(僅僅,只是),no other than(只有,正是)等等。
There is no material but will deform more or less under the action of forces. 各種材料在力的作用下,多少都會(huì)有些變形。
It is no more than a beginning. 這僅僅是個(gè)開(kāi)端。
They gave me the wrong book, and I didn’t notice it until I got back to my room. 他們把書(shū)給錯(cuò)了。直到我回到我的房間才注意到了。
You can’t be too careful in doing experiments. 你做實(shí)驗(yàn)要特別小心。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)