網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
Profits almost tripled last year at the world’s biggest e-commerce company, Alibaba.
世界上最大的電子商務(wù)公司阿里巴巴去年的利潤(rùn)幾乎翻了三倍。
The Chinese firm, which handles more transactions than Amazon and eBay combined, reported a net income of 71bn yuan ($11bn; 7.6bn pounds) for the year to 31 March, up 193% on the previous year.
這家中國公司,比亞馬遜和eBay加起來的交易還要多,據(jù)報(bào)道到今年3月31日止凈收益為710億元人民幣,同比去年增長(zhǎng)了193%。
Sales rose by a third to 101bn yuan, with sales on mobile devices up 182%.
銷售額增長(zhǎng)了三分之一,即1010億元,其中移動(dòng)設(shè)備的銷售上漲了182%。
"Alibaba Group finished the fiscal year on a very strong note," said chief executive Daniel Zhang.
“阿里巴巴集團(tuán)完成了本財(cái)年一份強(qiáng)大的清單,”首席執(zhí)行官張勇說。
"Whatever they are doing must be working, and most importantly it’s a sign that the Chinese consumer may not be weakening quite yet," said Gil Luria of Wedbush Securities.
“不管他們做什么,都必須成功,最重要的是,這是中國消費(fèi)者可能還未被削弱的一個(gè)跡象,” Wedbush Securities(金融服務(wù)投資公司)的吉爾盧里亞說。
Despite the strong rise in sales, the company has struggled to reach the growth levels it recorded before it became a public company two years ago.
盡管銷售額強(qiáng)勁上漲,該公司一直掙扎著達(dá)到兩年前上市時(shí)記錄的增長(zhǎng)水平。
It faces strong competition from local rival websites like Baidu, Tencent and JD.com.
它面臨著來自像百度、騰訊和京東等本土競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手網(wǎng)站的激烈競(jìng)爭(zhēng)。
Shares have also lost more than a third of their value since the company held its record initial public offering in 2014.
自從該公司在2014年召開了創(chuàng)紀(jì)錄的首次公開募股后,其股價(jià)也失去了其價(jià)值的三分之一以上。
The company’s original business was Alibaba.com, set up by the company’s colourful founder, Jack Ma, in 1999. It helps to connect exporters in China (and other countries) with companies in over 190 countries around the world.
該公司原有業(yè)務(wù)是阿里巴巴,由公司的風(fēng)云人物馬云于1999年創(chuàng)立。它有助于出口商在中國(和其他國家)與該公司在全球超過190個(gè)國家建立聯(lián)系。
The business now includes entertainment services, including China’s version of YouTube, Youku Tudou, as well as payment systems and cloud computing and logistics services.
該業(yè)務(wù)目前包括娛樂服務(wù),包括中國版的YouTube,即優(yōu)酷、土豆網(wǎng),以及支付系統(tǒng),云計(jì)算和物流服務(wù)。
Increasingly, Mr Ma is looking to counter the company’s reliance on Chinese consumers, with the firm now looking to get up to half of its sales from abroad.
馬云更是在尋找對(duì)抗該公司對(duì)中國消費(fèi)者的依賴的途徑,目前正計(jì)劃從國外獲得其銷售額的一半。
Among recent deals to expand was the purchase of South East Asia e-commerce start-up Lazada and Hong Kong’s well-respected English language, the South China Morning Post.
最近拓展的交易是購買東南亞的電子商務(wù)創(chuàng)業(yè)公司Lazada和香港備受推崇的英語報(bào)紙《南華早報(bào)》。
Another area of potential growth investors are excited about is its payment platform Alipay.
另一個(gè)潛在增長(zhǎng)的令投資者興奮的領(lǐng)域是其支付平臺(tái)支付寶。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)