網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
教材推薦
1、政治:輔導(dǎo)班政治講義,歷年真題。
2、漢語(yǔ)寫作和百科:《中國(guó)文化讀本》、《西方翻譯簡(jiǎn)史》、《中國(guó)譯學(xué)理論史稿》《不可不知的2000歷史(地理、文化)常識(shí)》、《跨考專業(yè)碩士翻譯碩士(MTI)漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)真題解析與習(xí)題詳解》(第2版)。
3、翻譯碩士英語(yǔ):專四真題語(yǔ)法部分、專八真題、《跨考專業(yè)碩士翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》(第2版)。
4、翻譯基礎(chǔ):《高級(jí)翻譯理論與實(shí)踐》、《英漢翻譯簡(jiǎn)明教程》、《張培基108散文名篇》、各校MTI真題、《翻譯碩士(MTI)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)真題解析與習(xí)題詳解》、ChinaDaily網(wǎng)站英語(yǔ)點(diǎn)津版塊(積累詞匯翻譯)。
復(fù)習(xí)建議
1、政治:理出學(xué)科知識(shí)體系,研究各子科目的重點(diǎn)。
2、漢語(yǔ)寫作和百科:細(xì)看教材,注重百科知識(shí)積累。
3、翻譯碩士英語(yǔ):每日必練兩篇并且翻譯出來。
4、翻譯基礎(chǔ):堅(jiān)持每天練英漢各一篇,善于總結(jié)背誦。
來源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)