網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Tomorrow’s buildings: Is world’s greenest office smart?
未來建筑:世界最環(huán)保建筑智能嗎?
The Edge office building in Amsterdam prides itself on good coffee, lots of natural light - no desk is far from a window - and a gym that allows you not just to get fit but also to contribute to the energy supply of the office.
位于阿姆斯特丹的“邊緣”大廈以美味咖啡和自然光線著稱-所有辦公桌都靠窗-大廈內(nèi)還有一個健身房,不僅可以用來健身,還能為辦公室提供能源。
It also flushes its toilets with rainwater, has a robot security guard that will challenge you if you wander around at night and a whole range of clever technology to make the building sustainable.
該棟大廈采集雨水沖洗廁所,如果你三更半夜在大樓附近游蕩,機器人保安會上前對你進行盤問。大廈運用了一整套智能技術來保證其可持續(xù)性。
The developers behind it, Dutch firm OVG, liked it so much that they moved in when it was finished.
大廈發(fā)明者是一家荷蘭公司OVG。他們非常喜歡這個設計,因此完工后他們便搬了進來。
So is the office that has already been dubbed the world’s greenest, really as smart as it seems?
這棟被稱為世界最環(huán)保的辦公大樓,在智能方面是否真的名副其實呢?
The building, whose main tenant is consultancy firm Deloitte and was designed by London-based architects PLP Architecture, boasts "smart" ceilings embedded with 28,000 sensors, which measure temperature, light, motion and humidity. The lighting, designed by Phillips, is also smart - each one of the LED panels is ultra-efficient and requires only a tiny amount of electricity.
這座大樓的主要用戶是咨詢公司德勤,它由總部設在倫敦的PLP建筑事務所設計,號稱其“智能”天花板內(nèi)置了28000個傳感器,可以測量溫度、光線、運動和濕度。智能照明系統(tǒng)由飛利浦設計-每個LED顯示屏效率超高且消耗能源量極低。
Workers can control the temperature, lighting and blinds via a series of apps on their smartphones and work is ongoing to unify them.
職員可通過智能手機上一系列APP來控制大樓溫度、光線和百葉窗,而不用中斷工作。
Users select the temperature they want from a sliding gauge on their phone and it will in turn adjust the valves in the pipes above their head. Each valve controls the temperature of around four desks so they do have to hope that the colleague sitting next to them is also happy with the change.
用戶可通過手機上的溫度表選擇適合自己的溫度,同時他們頭頂管道的閥門會相應調(diào)節(jié),每支閥門控制4張辦公桌范圍內(nèi)的溫度。但愿他周圍的同事樂意接受溫度的改變。
Facilities manager Wybe Van der Mey tells me, with some degree of pride, that in the first year of opening he only received a handful of complaints about the heating.
后勤經(jīng)理Wybe Van der Mey略帶幾分驕傲地告訴我,在大樓開放的第一年,他只接到很少的關于供暖方面的投訴。
"In a traditional building that would be our headache number one," he said.
“對于傳統(tǒng)辦公大樓,供暖將會是頭號難題。”他說。
Workers can also use one of the apps to book meeting rooms, open lockers and check in to their desks.
職員同時可通過一款手機app預訂會議室、打開儲物柜以及解鎖辦公桌。
When The Edge first opened its doors in September 2014, around 20% of the workers checked themselves in via the app. That quickly fell to 10% and is now at around 1%, according to Mr Van der Mey.
據(jù)Van der May先生說,2014年9月“邊緣”大樓首次開放時,約20%的員工通過手機軟件上班打卡。很快這個比例降到10%,而現(xiàn)在只有1%。
"We hoped everyone would check in to their desks daily but they haven’t done that."
“我們原本希望所有人每天通過軟件打卡辦公,但是他們還沒做到。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號