網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
A group of mothers created a Facebook group to share paleo lunchbox recipes for their kids to take to school, and ask advice on explaining to children why they can't eat things like bread anymore. The public group, titled 'Paleo lunchbox ideas' has almost 7,000 members from all around the world.
來自世界各地的近7000名母親在Facebook成立了名為“原始人便當(dāng)創(chuàng)意”的組織,專門分享為孩子制作的帶往學(xué)校的“原始人”便當(dāng)食譜,并詢問大家如何向孩子解釋為何不能吃面包等食物。
Pete Evans, the King of paleo, has come under fire recently for suggesting children drink bone broth, with one doctor suggesting this paleo recipe could be fatal to babies.
“原始人之王”彼得•埃文斯最近建議孩子們應(yīng)該喝骨頭湯,因此招致許多人的批評(píng),有醫(yī)生表示,對(duì)嬰兒來說,原始人食譜可能是“致命的”。
The paleolithic diet (also called the paleo diet, caveman diet or stone-age diet) is based mainly on foods presumed to be available to paleolithic humans. It includes vegetables, fruits, nuts, roots, meat, and organ meats while excluding foods such as dairy products, grains, sugar, legumes, processed oils, salt, and alcohol or coffee.
“原始人飲食法”主要是采用舊石器時(shí)代的人類所使用的食材。包括蔬菜、水果、堅(jiān)果、植物的根、肉類以及動(dòng)物內(nèi)臟器官,不包括奶制品、谷物、糖、豆類、加工過的油、鹽、酒精和咖啡。
Like other fad diets, the Paleo diet is promoted as a way of improving health.
與其他時(shí)尚飲食法一樣,“原始人飲食法”也被宣稱可以促進(jìn)健康。
The digestive abilities of modern humans are somewhat different from those of paleolithic humans, undermining the diet's core premise.
而現(xiàn)代人的消化能力與原始人有些不同,因此這種飲食法的核心前提站不住腳。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)