網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volumes of greenhouse gases as the world’s airlines do-rough 2 percent of all CO2 emissions?
全球范圍內(nèi),信息技術(shù)行業(yè)與航空業(yè)產(chǎn)生的溫室氣體總量相同——約占二氧化碳排放總量的2%,這有誰(shuí)曾想到過(guò)?
Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres round the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy。
許多日常工作對(duì)環(huán)境造成的損失大得驚人。每一次谷歌搜索能釋放0.2到0.7克的二氧化碳,這取決于為了獲得“正確”答案你試過(guò)多少次。為了迅速向用戶提供搜索結(jié)果,谷歌不得不在世界各地建立大型數(shù)據(jù)中心,安裝一臺(tái)臺(tái)強(qiáng)大的計(jì)算機(jī)。這些計(jì)算機(jī)不僅產(chǎn)生大量的二氧化碳,還釋放大量熱能,因此這些數(shù)據(jù)中心需要良好的空調(diào)設(shè)備,這甚至?xí)馁M(fèi)更多的能源。
However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much to be done, and not just by big companies。
然而,谷歌和其他大型技術(shù)供應(yīng)商嚴(yán)密地監(jiān)控其效果,并做出改進(jìn)。監(jiān)控是減排的第一步,仍有太多問(wèn)題需要解決,并且不只是由大公司來(lái)解決。
來(lái)源未注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來(lái)源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來(lái)源注明“中國(guó)考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)