網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
Second-child policy brings new opportunities for household service industry
二孩政策為家政業(yè)帶來新機遇
With China’s second-child policy in effect from this January, there is a soaring demand for nursery matrons and infant educators, Guangzhou Daily reported on Wednesday. The wages for such jobs in Dongguan, a city in southern China’s Guangdong province, even saw an average rise of 30 percent.
據(jù)廣州日報星期三報道,隨著二孩政策于1月份正式實施,月嫂、育嬰師等行業(yè)需求炙手可熱。在中國南方廣東省的東莞市,這些工作的工資水平甚至上漲了30%。
The business potential also attracted employees of Global 500 enterprises to join the childcare industry, according to information from the talent market in Dongguan.
據(jù)東莞人才市場的數(shù)據(jù),這個商機還吸引了世界500強企業(yè)的員工轉行投身到育嬰師行業(yè)。
Thanks to the second-child policy, more families will need babysitters and infant educators. Some anxious mothers even start the nanny hunt months before their newborns arrive.
由于二孩政策,更多的家庭需要保姆和育嬰師。有些焦急的母親甚至在他們的“二寶”到來之前,就提前開始找保姆了。
Huang Yong, director of the Dongguan Chitong Household Service Center, explained that many young couples choose to hire a professional to help out with the new baby since their aging parents cannot take on the strenuous work. Thus, there is great potential in the growing industry.
東莞赤通家政服務中心的主任黃勇解釋說,因為家里的長輩年齡大了,無法承擔繁重的工作,許多年輕的夫婦選擇聘請專業(yè)人士來幫助照顧二寶,因此,在這個不斷增長的行業(yè)里有著巨大的市場潛力。
Data showed that the average pay for nursery matrons is currently around 6,000 yuan per month. Some experienced workers can make up to 8,000 yuan, and for the most seasoned in the industry, even a 10,000 yuan monthly salary is not impossible.
數(shù)據(jù)顯示,目前月嫂的平均工資是每月6000元左右,一些資深月嫂工資可以達到8000元,而對于最有經(jīng)驗的人,甚至月薪10,000元的也有可能。
After the second-child policy came into effect, these monthly salaries have increased by about 30 percent on average. Even so, there is still more demand than supply.
在二孩政策正式生效后,這些月均工資已平均上漲了30%左右,即便如此,市場仍呈供不應求趨勢。
In addition, the municipal government of Dongguan offers a subsidy of up to 2,200 yuan for those who undergo infant educator training and pass an examination.
此外,東莞市政府還提供高達2200元的補貼給那些接受育嬰師培訓,并通過考試的人。
Naturally, the childcare training industry is also riding the baby boom tide, Huang said, adding that in addition to infant educators, some expectant parents also take childcare classes.
黃勇補充說,相應的,育兒培訓行業(yè)也乘上了這股嬰兒出生的浪潮。除了打算從事育嬰師行業(yè)的人員,一些準父母也來參加育兒培訓。
Though the salary is tempting, the requirements for the job are rigorous. Apart from patience and a caring attitude, physical health and detail orientation are also a must. One also has to be highly concentrated on the work, given its special nature.
盡管工資誘人,對這份工作的要求卻是很嚴格的。除了有耐心,有愛心,身體得健康,還必須注意細節(jié)。由于工作性質特殊,從業(yè)者還要能高度集中精力去工作。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉載,本網(wǎng)站轉載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號