網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
由于天氣寒冷,加之圣誕+新年長假期間長時(shí)間窩在室內(nèi)無所事事,昏昏欲睡,有些人邁入新年不但沒有“新氣象”,反而受到“一月憂郁”的困擾。
January blues means people spend 15 hours a day at home - causing "cabin fever".
“一月憂郁”指人們每天在家待的時(shí)間長達(dá)15個(gè)小時(shí),引發(fā)了“幽居病”。
Cabin Fever is a real phenomenon that takes place during the dark winter months, particularly January.
幽居病是在陰郁的冬天特別是一月份發(fā)生的一種真實(shí)現(xiàn)象。
The lack of sunlight can make us feel lethargic and depressed, and the lack of exercise and the fact that we are cooped up in a stuffy, centrally-heated house can make us feel edgy, irritable and stressed, said a behavioural psychologist.
行為心理學(xué)家表示,缺少陽光會(huì)讓我們昏昏欲睡、心情抑郁,而缺少鍛煉,成天待在不通風(fēng)的集中供暖的屋子里,則讓我們焦躁易怒,精神緊張。
The January blues struck 38 percent with under 25s being the worst hit at 48 percent and almost half of Brits said January was the most depressing month of the year.
英國有38%的人遭受“一月憂郁”的困擾,其中25歲以下的人受創(chuàng)最嚴(yán)重,憂郁者多達(dá)48%。此外,近半數(shù)英國人稱一月是一年中最令人抑郁的月份。
January is the worst month for couples.
對(duì)于情侶來說,一月是最糟糕的一個(gè)月份。
Average Brits argue rise to an average of eight minutes a day during the month - and two thirds have broken up with a lover at the start of the year, research has revealed.
研究顯示,一月份普通英國民眾平均每天吵架的時(shí)間為8分鐘,三分之二的英國人在年初和情人分手。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請(qǐng)聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)