網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
exceed, surpass, transcend
這一組動詞都有"超過"的意思。
exceed v.多于,大于,超過,多指數(shù)量或允許的限度。
Sales of the new product exceeded our estimates.新產(chǎn)品的銷售超出了我們的預(yù)計(jì)。
surpass v.優(yōu)于或超過某人(某物)。
The runner surpassed his old record by 10 seconds.跑步運(yùn)動員比他過去的記錄提高了10秒。
transcend v.超出或超越,一般指超越經(jīng)驗(yàn)、常識、普通能力等,強(qiáng)調(diào)難以為大眾理解。
The nature of God transcends of human comprehension.上帝的本質(zhì)難以為人們所理解。
faint, feeble, fragile, weak
faint a.虛弱的,眩暈的,指人在特定場合感覺到的虛弱,通常不是天生體質(zhì)上的虛弱而是由于某種原因造成的暫時(shí)的情況。
The summer sun was so strong that she felt faint.夏天的陽光太強(qiáng)烈了,她感覺到眩暈。
feeble a.虛弱的,無力的,常用來形容人的聲音或行為。
The elderly lady has become feeble and unable to care herself.這個老太太已經(jīng)很虛弱了,無法照顧她自己。
fragile a.脆弱的,易碎的,指物體容易打碎,或人體質(zhì)虛弱、容易受傷害。
That dish is fragile, so be careful.那個盤子容易碎,所以千萬小心。
weak a.這組詞中應(yīng)用范圍最廣的一個,既可以指身體虛弱的,無力的,也可引申為在力量、權(quán)力、技能、影響等方面有欠缺或軟弱。
The patient is losing blood and becoming weak.病人在失血,身體開始虛弱下去。
feasible, practicable, practical, pragmatic
feasible a.可行的,行得通的,用來表示實(shí)施后可以成功的。
Your work plan is feasible, so we can build the bridge immediately.你的工作計(jì)劃是可行的,所以我們可以馬上修建那座橋。
practicable a.能實(shí)施的,可行的,只表示一種可能性,但是實(shí)施后的效果不一定理想。
Their marriage was so bad that divorce seemed the only practicable solution.他們的婚姻是如此的糟糕以至于離婚似乎是唯一可行的解決辦法。
practical a.實(shí)踐的,實(shí)用的,實(shí)際的,指未經(jīng)過實(shí)踐檢驗(yàn)的事物,如計(jì)劃、項(xiàng)目等。
She felt that most of what she learned in the course was of no practical use.她感到在課上學(xué)到的大部分知識都沒有實(shí)際用途。
pragmatic a.講究實(shí)際的,實(shí)用的,務(wù)實(shí)的,強(qiáng)調(diào)用常識解決實(shí)際問題,不追求不切實(shí)際的目標(biāo)。
He would like to be a doctor, but he has a pragmatic attitude and realizes that he cannot afford medical school.他想成為一名醫(yī)生,但是他很實(shí)際,知道自己上不起醫(yī)學(xué)院。
gaze, gape, glance, glare, glimpse, peer, peep, stare
這一組動詞都含有"看"的意思。
gaze v.凝視,注視,指由于好奇、感嘆、長時(shí)間目不轉(zhuǎn)睛地看。
She gazed at her beautiful new diamond ring.她凝視著自己的這顆美麗嶄新的鉆戒。
gape v. (張著嘴、瞪大眼睛)呆看,強(qiáng)調(diào)一種吃驚的狀態(tài)。
The children gaped at the big elephant in the zoo.
在動物園,孩子們張大了嘴巴呆呆地看著大象。
glance v. (粗略地、隨便地)一瞥,看一眼。
He glanced over the letter he had just received.他把剛收到的那封信粗略地看了一遍。
glare v.怒目而視,強(qiáng)調(diào)懷有敵意或在氣憤的情緒下看;眩目地照射。
The woman glared at the man after he shouted rudely at her.那男人粗暴地沖她大聲喊叫,她也怒目而視。
glimpse v.與glance意思相近,短促地看一眼,一瞥。
peer v.指瞇起眼睛仔細(xì)看,尤指看不清楚的情況下;費(fèi)力地看,凝視。
Being somewhat short-sighted, she has the habit of peering at people.因?yàn)橛悬c(diǎn)近視,她有瞇著眼睛看人的習(xí)慣。
peep v.窺視,偷看。
The mother peeped into the bedroom to see if her child was asleep.母親偷偷向臥室看了一下,看她的孩子是否睡著了。
stare v.凝視,盯著,指由于好奇、驚訝、贊嘆等原因而瞪大眼睛長時(shí)間地、直接地注視,常常含有粗魯無禮的意思。
I told my son to stop staring at that fat woman; it wasn't nice.我告訴兒子不要盯著那個胖女人,那樣看人不禮貌。
historical, historic
這兩個形容詞都和"歷史"有關(guān)系。
historical a.歷史上的,有關(guān)歷史的,史學(xué)方面的,以歷史為基礎(chǔ)的。
The French Revolution was of great historical importance.法國革命具有重要的歷史意義。
historic a.歷史上著名的,重要的。
a historic meeting between two leaders兩個領(lǐng)袖間的歷史性會晤
hospitality, hostility
這是一組形近易混詞。
hospitality n.熱情招待,殷勤好客。
We enjoyed the hospitality of friends at their country home.朋友們在鄉(xiāng)下的居所熱情地招待了我們,使我們過得很愉快。
hostility n.來自與形容詞hostile(不友善的,敵對的),敵意,對抗。
You can feel the hostility coming from that man.你可以感覺到那個人的敵意。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應(yīng)許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號