網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:2025考研大綱 來源:山東大學(xué) 2021-11-29 相關(guān)院校:山東大學(xué)
357-英語翻譯基礎(chǔ)
一、考試目的
《英語翻譯基礎(chǔ)》是全日制英語翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達(dá)到進(jìn)入英語翻譯碩士學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍
本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括考生入學(xué)應(yīng)具備的基本英語詞匯量、語法知識以及多題材文本英漢雙語轉(zhuǎn)換的基本技能。
三、考試基本要求
1.具備一定的中外時政、經(jīng)貿(mào)、社會、文化、文學(xué)、法律、科技等方面的背景知識。
2.具備扎實的英漢雙語基本功。
3.具備較強的英漢雙語轉(zhuǎn)換能力。
四、考試形式
本考試以漢譯英為主,附以部分題材語料英譯漢題型。以題材不同的英、漢語文本為考題,重點考察考生的英漢雙語轉(zhuǎn)換能力。試題類型及分值參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
1.考試要求
譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯、語法錯誤,符合目的語規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣;譯文通順,用詞準(zhǔn)確,文風(fēng)一致;英譯漢速度每小時300-400單詞,漢譯英速度每小時200-300個漢字。
2.題型
3-5篇漢、英語文本,題材涉及時政、經(jīng)貿(mào)、社會、文化、文學(xué)、法律、科技等,總分150分?荚嚂r間為180分鐘。
考試內(nèi)容一覽表
序號
|
題 型
|
題 量
|
分值
|
時間(分鐘)
|
1
|
英譯漢
|
1-2題,300-400單詞
|
50分
|
60
|
2
|
漢譯英
|
2-4題,400-600漢字
|
100分
|
120
|
總計
|
|
|
150分
|
180
|
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號