美國主流媒體上的中國英語實證研究 范勇 ..
- 所屬分類:
英語學術著..
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787030394248
- 出版日期:
-
原價:
¥58.00元
現(xiàn)價:¥0.00元
圖書簡介
品牌:圖書詳情
商品基本信息,請以下列介紹為準 商品名稱: 美國主流媒體上的中國英語實證研究 作者: 范勇 市場價: 58元 文軒網(wǎng)價: 49.3元【85折】 ISBN號: 9787030394248 出版社: 科學出版社 商品類型: 圖書
其他參考信息(以實物為準) 裝幀:精裝 開本:A5 語種:中文 出版時間:2013-12-01 版次:1 頁數(shù):243 印刷時間:2013-12-01 印次:1 字數(shù):
內容簡介 “中國英語”是基于規(guī)范英語,表達中國文化特色概念的詞匯,它是英語在中國的本土化產(chǎn)物。近年來,隨著中國對外影響力的提升,“中國英語”頻頻出現(xiàn)在國際知名英文報刊上,它們是確定“中國英語”規(guī)范的重要來源之一。本書以美國主流媒體《紐約時報》2009年1月—2011年4月全部涉華報道為語料(約1300篇),從中找出共586條“中國英語”樣本,通過對這些樣本進行各種視角的定量和定性分析,揭示了這些“中國英語”樣本的特征和規(guī)律,并在此基礎上對“中國英語”的相關問題作了進一步的討論。
目錄 前言
第1章 緒論
第2章 有關“中國英語”研究狀況綜述
2.1 “中國英語”的定義
2.2 “中國英語”與“中式英語”的區(qū)別
2.2.1 規(guī)范性不同
2.2.2 漢語言與漢文化的遷移作用不同
2.2.3 使用的范圍不同
2.2.4 個體與整體的不同
2.3 “中國英語”與“英語變體”研究
2.4 “中國英語”語言特征的研究
2.4.1 “中國英語”語音層面的特征
2.4.2 “中國英語”句式層面的特征
2.4.3 “中國英語”語篇層面的特征
2.4.4 “中國英語”詞匯層面的特征
2.5 “中國英語”的主要功能
2.5.1 標記功能
2.5.2 促進功能
2.5.3 傳播中華文化,促進中外文化交流
2.6 目前“中國英語”研究中所存在的問題
2.6.1 概念不統(tǒng)一,理論薄弱
2.6.2 研究方法上的缺陷
2.6.3 研究語料上的問題
2.7 其他相關研究
2.8 “中國英語”研究的發(fā)展趨勢
第3章 本書研究內容介紹
3.1 研究目的
3.2 本書研究語料與“中國英語”樣本的搜集
3.2.1 《紐約時報》介紹
3.2.2 “中國英語”的界定
3.2.3 研究語料的搜集
3.2.4 “中國英語”樣本的查找
3.3 對“中國英語”樣本的多維度研究
3.3.1 “中國英語”樣本的數(shù)量統(tǒng)計和語言層次分布分析
3.3.2 “中國英語”樣本的構成形態(tài)分析
3.3.3 “中國英語”樣本的總體文化取向的分析
3.3.4 “中國英語”樣本的文化范疇分析
3.3.5 “中國英語”樣本的歷時研究
3.3.6 “中國英語”樣本的意識形態(tài)偏見研究
3.3.7 “中國英語”樣本中的“漢語借詞”研究
3.4 對本書研究結果的進一步思考
3.4.1 對“中國英語”研究和“世界英語”理論的啟示
3.4.2 對全球化語境下跨文化交流的啟示
3.4.3 對于外宣翻譯工作的啟示
3.4.4 對我國英語教學的啟示
第4章 對“中國英語”樣本的樣態(tài)分析
4.1 “中國英語”樣本的數(shù)量及語言層次分析
4.2 “中國英語”樣本構成形態(tài)的定性分析
4.2.1 音譯詞
4.2.2 音譯+類詞
4.2.3 音譯+釋義
4.2.4 譯借詞
4.2.5譯借+釋義
4.2.6意譯詞
4.2.7一詞多譯
4.3 “中國英語”樣本構成形態(tài)的定量分析
4.3.1 “中國英語”樣本總數(shù)及出現(xiàn)概率
4.3.2 “中國英語”樣本的語言層次
4.3.3 各種構成形態(tài)的“中國英語”樣本的分布比例
第5章 “中國英語”樣本的總體文化取向分析
5.1 兩種“文化取向”――“異化”和“歸化”的定義
5.2 “中國英語”樣本的總體文化取向的定量分析
5.3 “中國英語” “異化”取向的成因分析
第6章 “中國英語”樣本的文化范疇分析
6.1 本研究中對“文化”和“文化范疇”的定義
6.2 “中國英語”樣本的文化范疇分類方法
6.3 “中國英語”樣本所屬文化范疇的定性分析
6.3.1 政治類“中國英語”
6.3.2 經(jīng)濟類“中國英語”
6.3.3 社會類“中國英語”
6.3.4 歷史類“中國英語”
6.3.5 地理類“中國英語”
6.3.6 宗教類“中國英語”
6.3.7 民俗類“中國英語”
6.3.8 文體藝術類“中國英語”
6.3.9 語言類“中國英語”
6.3.10 傳統(tǒng)思想類“中國英語”
6.3.11 物產(chǎn)類“中國英語”
6.4 各類文化范疇的“中國英語”樣本的定量分析
6.4.1 各類范疇的“中國英語”樣本的分布比例分析
6.4.2 每種文化范疇“中國英語”構成形態(tài)的定量分析
第7章 “中國英語”樣本的歷時分析
7.1 《紐約時報》涉華報道語料數(shù)量的歷時分析
7.2 “中國英語”樣本數(shù)量的歷時分析
7.3 各類形態(tài)“中國英語”分布比例的歷時分析
7.4 各種文化范疇的“中國英語”樣本的歷時分析
第8章 “中國英語”中的意識形態(tài)偏見研究
8.1 翻譯與意識形態(tài)概述
8.2 “中國英語”中意識形態(tài)偏見的表現(xiàn)
8.2.1 故意添加意識形態(tài)符號
8.2.2 “音譯+釋義”和“譯借+釋義”中的有意識改寫
8.2.3 “譯借詞”中的譯詞選擇
8.2.4 “意譯詞”中的意識形態(tài)視角
8.3 《紐約時報》上的“中國英語”的意識形態(tài)偏見對我們的啟示
第9章 “中國英語”中的“漢語借詞”研究
9.1 “漢語借詞”的概念
9.2 “中國英語”中的“漢語借詞”的數(shù)量、比例、收錄情況分析
9.3 “漢語借詞”的構成形態(tài)分析
9.4 “漢語借詞”的文化范疇分析
9.5 “漢語借詞”的借入時間研究
第10章 本書研究結果的啟示意義
10.1 本書研究結果對“中國英語”與“世界英語”理論的啟示
10.1.1 “世界英語”理論介紹
10.1.2 “中國英語”與“世界英語”
10.2 本書研究結果對全球化語境下跨文化交流的啟示
10.2.1 全球化與跨文化交流
10.2.2 “中國英語” “異化”傾向的跨文化價值
10.3 本書研究結果對外宣翻譯的啟示
10.4 本書研究結果對我國英語教學的啟示
10.4.1 當前我國高校英語跨文化教學的現(xiàn)狀.
10.4.2 高校英語跨文化教學中加強“中國英語”教學的有效途徑
參考文獻
附錄一 從《紐約時報》網(wǎng)站上關于“中式英語”的兩篇專題文章 及跟帖管窺英語
附錄二 “中式英語”受追捧應學老外包容度
附錄三 為“中式英語”說兩句公道話
目錄
品牌:圖書
商品基本信息,請以下列介紹為準 | |
商品名稱: | 美國主流媒體上的中國英語實證研究 |
作者: | 范勇 |
市場價: | 58元 |
文軒網(wǎng)價: | 49.3元【85折】 |
ISBN號: | 9787030394248 |
出版社: | 科學出版社 |
商品類型: | 圖書 |
其他參考信息(以實物為準) | ||
裝幀:精裝 | 開本:A5 | 語種:中文 |
出版時間:2013-12-01 | 版次:1 | 頁數(shù):243 |
印刷時間:2013-12-01 | 印次:1 | 字數(shù): |
內容簡介 | |
“中國英語”是基于規(guī)范英語,表達中國文化特色概念的詞匯,它是英語在中國的本土化產(chǎn)物。近年來,隨著中國對外影響力的提升,“中國英語”頻頻出現(xiàn)在國際知名英文報刊上,它們是確定“中國英語”規(guī)范的重要來源之一。本書以美國主流媒體《紐約時報》2009年1月—2011年4月全部涉華報道為語料(約1300篇),從中找出共586條“中國英語”樣本,通過對這些樣本進行各種視角的定量和定性分析,揭示了這些“中國英語”樣本的特征和規(guī)律,并在此基礎上對“中國英語”的相關問題作了進一步的討論。 |
目錄 | |
前言 第1章 緒論 第2章 有關“中國英語”研究狀況綜述 2.1 “中國英語”的定義 2.2 “中國英語”與“中式英語”的區(qū)別 2.2.1 規(guī)范性不同 2.2.2 漢語言與漢文化的遷移作用不同 2.2.3 使用的范圍不同 2.2.4 個體與整體的不同 2.3 “中國英語”與“英語變體”研究 2.4 “中國英語”語言特征的研究 2.4.1 “中國英語”語音層面的特征 2.4.2 “中國英語”句式層面的特征 2.4.3 “中國英語”語篇層面的特征 2.4.4 “中國英語”詞匯層面的特征 2.5 “中國英語”的主要功能 2.5.1 標記功能 2.5.2 促進功能 2.5.3 傳播中華文化,促進中外文化交流 2.6 目前“中國英語”研究中所存在的問題 2.6.1 概念不統(tǒng)一,理論薄弱 2.6.2 研究方法上的缺陷 2.6.3 研究語料上的問題 2.7 其他相關研究 2.8 “中國英語”研究的發(fā)展趨勢 第3章 本書研究內容介紹 3.1 研究目的 3.2 本書研究語料與“中國英語”樣本的搜集 3.2.1 《紐約時報》介紹 3.2.2 “中國英語”的界定 3.2.3 研究語料的搜集 3.2.4 “中國英語”樣本的查找 3.3 對“中國英語”樣本的多維度研究 3.3.1 “中國英語”樣本的數(shù)量統(tǒng)計和語言層次分布分析 3.3.2 “中國英語”樣本的構成形態(tài)分析 3.3.3 “中國英語”樣本的總體文化取向的分析 3.3.4 “中國英語”樣本的文化范疇分析 3.3.5 “中國英語”樣本的歷時研究 3.3.6 “中國英語”樣本的意識形態(tài)偏見研究 3.3.7 “中國英語”樣本中的“漢語借詞”研究 3.4 對本書研究結果的進一步思考 3.4.1 對“中國英語”研究和“世界英語”理論的啟示 3.4.2 對全球化語境下跨文化交流的啟示 3.4.3 對于外宣翻譯工作的啟示 3.4.4 對我國英語教學的啟示 第4章 對“中國英語”樣本的樣態(tài)分析 4.1 “中國英語”樣本的數(shù)量及語言層次分析 4.2 “中國英語”樣本構成形態(tài)的定性分析 4.2.1 音譯詞 4.2.2 音譯+類詞 4.2.3 音譯+釋義 4.2.4 譯借詞 4.2.5譯借+釋義 4.2.6意譯詞 4.2.7一詞多譯 4.3 “中國英語”樣本構成形態(tài)的定量分析 4.3.1 “中國英語”樣本總數(shù)及出現(xiàn)概率 4.3.2 “中國英語”樣本的語言層次 4.3.3 各種構成形態(tài)的“中國英語”樣本的分布比例 第5章 “中國英語”樣本的總體文化取向分析 5.1 兩種“文化取向”――“異化”和“歸化”的定義 5.2 “中國英語”樣本的總體文化取向的定量分析 5.3 “中國英語” “異化”取向的成因分析 第6章 “中國英語”樣本的文化范疇分析 6.1 本研究中對“文化”和“文化范疇”的定義 6.2 “中國英語”樣本的文化范疇分類方法 6.3 “中國英語”樣本所屬文化范疇的定性分析 6.3.1 政治類“中國英語” 6.3.2 經(jīng)濟類“中國英語” 6.3.3 社會類“中國英語” 6.3.4 歷史類“中國英語” 6.3.5 地理類“中國英語” 6.3.6 宗教類“中國英語” 6.3.7 民俗類“中國英語” 6.3.8 文體藝術類“中國英語” 6.3.9 語言類“中國英語” 6.3.10 傳統(tǒng)思想類“中國英語” 6.3.11 物產(chǎn)類“中國英語” 6.4 各類文化范疇的“中國英語”樣本的定量分析 6.4.1 各類范疇的“中國英語”樣本的分布比例分析 6.4.2 每種文化范疇“中國英語”構成形態(tài)的定量分析 第7章 “中國英語”樣本的歷時分析 7.1 《紐約時報》涉華報道語料數(shù)量的歷時分析 7.2 “中國英語”樣本數(shù)量的歷時分析 7.3 各類形態(tài)“中國英語”分布比例的歷時分析 7.4 各種文化范疇的“中國英語”樣本的歷時分析 第8章 “中國英語”中的意識形態(tài)偏見研究 8.1 翻譯與意識形態(tài)概述 8.2 “中國英語”中意識形態(tài)偏見的表現(xiàn) 8.2.1 故意添加意識形態(tài)符號 8.2.2 “音譯+釋義”和“譯借+釋義”中的有意識改寫 8.2.3 “譯借詞”中的譯詞選擇 8.2.4 “意譯詞”中的意識形態(tài)視角 8.3 《紐約時報》上的“中國英語”的意識形態(tài)偏見對我們的啟示 第9章 “中國英語”中的“漢語借詞”研究 9.1 “漢語借詞”的概念 9.2 “中國英語”中的“漢語借詞”的數(shù)量、比例、收錄情況分析 9.3 “漢語借詞”的構成形態(tài)分析 9.4 “漢語借詞”的文化范疇分析 9.5 “漢語借詞”的借入時間研究 第10章 本書研究結果的啟示意義 10.1 本書研究結果對“中國英語”與“世界英語”理論的啟示 10.1.1 “世界英語”理論介紹 10.1.2 “中國英語”與“世界英語” 10.2 本書研究結果對全球化語境下跨文化交流的啟示 10.2.1 全球化與跨文化交流 10.2.2 “中國英語” “異化”傾向的跨文化價值 10.3 本書研究結果對外宣翻譯的啟示 10.4 本書研究結果對我國英語教學的啟示 10.4.1 當前我國高校英語跨文化教學的現(xiàn)狀. 10.4.2 高校英語跨文化教學中加強“中國英語”教學的有效途徑 參考文獻 附錄一 從《紐約時報》網(wǎng)站上關于“中式英語”的兩篇專題文章 及跟帖管窺英語 附錄二 “中式英語”受追捧應學老外包容度 附錄三 為“中式英語”說兩句公道話 |
同類熱銷圖書
書名 | 作者 | 出版社 | 價格 | 購買 |
如何巧妙設計英語課堂(劍橋英語課堂教學系列)——英語教師.. | (英)伍德.. | 外語教學與研究出.. | ¥34.90¥28.50 |
詳情 |
演講的藝術(第十版/中國版)(配CD-ROM光盤)——全球演講圣.. | (美)盧卡.. | 外語教學與研究出.. | ¥48.90¥40.00 |
詳情 |
新編簡明英語語言學教程學習指南 (戴煒棟、何兆熊版《新.. | 牟楊 主編 | 西南交大 | ¥14.00¥9.40 |
詳情 |
怎樣教英語(新版)(語言學文庫)——中國規(guī)模最大最具影響力.. | (英)哈默.. | 外語教學與研究出.. | ¥27.90¥22.80 |
詳情 |
新編簡明英語語言學教程(第2版)學習指南 (配套戴煒棟、.. | 牟楊 著 | 西南交通大學出版.. | ¥21.00¥15.80 |
詳情 |
漢英對比語言學 | 陳德彰 編.. | 外語教學與研究出.. | ¥45.90¥36.20 |
詳情 |
如何設計課堂泛讀活動(劍橋英語課堂教學系列)——英語教師.. | (英)班福.. | 外語教學與研究出.. | ¥29.00¥23.20 |
詳情 |
如何使用影像材料進行課堂教學(劍橋英語課堂教學系列)——.. | (英)舍曼.. | 外語教學與研究出.. | ¥37.00¥29.60 |
詳情 |
如何開展個性化課堂教學(劍橋英語課堂教學系列)——英語教.. | (英)格里.. | 外語教學與研究出.. | ¥22.90¥18.30 |
詳情 |
在語境中教語言(圣智英語教師叢書) | (美)赫德.. | 外語教學與研究出.. | ¥58.90¥48.10 |
詳情 |
英語語音學與音系學實用教程(語言學文庫-第3輯)——中國規(guī).. | (英)羅奇.. | 外語教學與研究出.. | ¥39.90¥31.90 |
詳情 |
美英報刊導讀(第二版) | 周學藝 編.. | 北京大學出版社 | ¥56.00¥47.80 |
詳情 |
語料庫應用教程——全國高等學校外語教師教學實踐系列(附.. | 梁茂成,李.. | 外語教學與研究出.. | ¥43.90¥35.90 |
詳情 |
英語史 | 李賦寧 編.. | 商務印書館 | ¥29.00¥25.10 |
詳情 |
網(wǎng)絡外語教學理論與設計 | 張紅玲 等.. | 上海外語教育出版.. | ¥50.00¥39.90 |
詳情 |
哈姆雷特(莎士比亞作品解讀叢書·英文影印插圖版) | (英)湯普.. | 中國人民大學出版.. | ¥39.00¥29.30 |
詳情 |
西方語言學流派(新)——介紹西方語言學流派的最新力作 | 劉潤清 編.. | 外語教學與研究出.. | ¥29.90¥23.90 |
詳情 |
錢鐘書英文文集 | 錢鍾書 ?. | 外語教學與研究出.. | ¥43.90¥35.10 |
詳情 |
英語教學設計 | 魯子問,康.. | 華東師范大學出版.. | ¥33.00¥26.40 |
詳情 |
高校與中學英語教師合作行動研究的實踐探索 | 王薔,張虹.. | 上海教育出版社 | ¥40.00¥32.00 |
詳情 |
英漢詞匯對比研究(復旦博學·語言學系列) | 蔡基剛 著 | 復旦大學出版社 | ¥30.00¥23.80 |
詳情 |
基于語料庫的語言研究與教學應用 | 潘潘 著 | 中國社會科學出版.. | ¥47.00¥37.60 |
詳情 |
任務型語言教學 | (澳)紐南.. | 外語教學與研究出.. | ¥34.00¥27.20 |
詳情 |
現(xiàn)代外語教學與研究(2012) | 吳江梅 等.. | 中國人民大學出版.. | ¥45.00¥34.00 |
詳情 |
英語習語的文化內涵及其語用研究 | 張鎮(zhèn)華 等.. | 外語教學與研究出.. | ¥32.90¥24.70 |
詳情 |