考研網(wǎng) »
考試圖書(shū) »
英語(yǔ)四、六級(jí)英語(yǔ).. »
(新題型)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯特訓(xùn)(針對(duì)2013年8月六級(jí)改革后的段落.. »
全部考試圖書(shū)分類(lèi)
(新題型)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯特訓(xùn)(針對(duì)2013年8月六級(jí)改革后的段落翻譯編著,緊扣..
- 所屬分類(lèi):
英語(yǔ)四、六..
- 作者:
- 出版社:
- ISBN:9787560557687
- 出版日期:
-
原價(jià):
¥22.00元
現(xiàn)價(jià):¥0.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
品牌:西安交通大學(xué)出版社詳情
編輯推薦
透析最新題型,攻破翻譯難關(guān)
翻譯理論精講,高分技巧點(diǎn)撥
解讀最新樣題,歸納話題詞匯
全真模擬集訓(xùn),提升實(shí)戰(zhàn)能力
內(nèi)容推薦
《大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯特訓(xùn)》嚴(yán)格按照2013年8月四、六級(jí)考試委員會(huì)所做的題型改革編寫(xiě),與最新樣題中的翻譯題型和選材完全一致,深入剖析六級(jí)翻譯考試的規(guī)律和趨勢(shì),為考生更快更好地突破改革后的六級(jí)翻譯提供制勝之道。
本書(shū)細(xì)心歸納漢譯英常見(jiàn)的錯(cuò)誤陷阱,總結(jié)常用的話題詞匯,為考生提供最契合六級(jí)考試難度的翻譯技巧;依據(jù)最新六級(jí)考綱要求,精心編寫(xiě)漢譯英段落翻譯180篇,選材難度及字?jǐn)?shù)完全與真題吻合。段落翻譯文章緊扣六級(jí)考綱對(duì)話題選材的要求,內(nèi)容涉及文化、歷史、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和地理各主題,熱點(diǎn)話題全面覆蓋。
每篇段落翻譯文章均配有“詞匯注釋”、“翻譯難點(diǎn)”和參考譯文。“詞匯注釋”和“翻譯難點(diǎn)”幫助考生掌握重點(diǎn)詞匯,解決翻譯難點(diǎn),透徹實(shí)
用;參考譯文精準(zhǔn)地道,遣詞造句盡顯常用翻譯方法和技巧。
目錄
第一章 六級(jí)翻譯題型分析
第一節(jié) 新題型解讀
第二節(jié) 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 六級(jí)翻譯最新樣題分析
第二章 實(shí)用翻譯理論精講
第一節(jié) 詞的翻譯技巧
一、 詞義選擇
二、 詞性轉(zhuǎn)換
三、 詞語(yǔ)增補(bǔ)
四、 詞語(yǔ)省略
五、 成語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)翻譯
第二節(jié) 句子翻譯技巧
一、 主謂單句
二、 無(wú)主句
三、 主題句
目錄
品牌:西安交通大學(xué)出版社
編輯推薦
透析最新題型,攻破翻譯難關(guān)
翻譯理論精講,高分技巧點(diǎn)撥
解讀最新樣題,歸納話題詞匯
全真模擬集訓(xùn),提升實(shí)戰(zhàn)能力
內(nèi)容推薦
《大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯特訓(xùn)》嚴(yán)格按照2013年8月四、六級(jí)考試委員會(huì)所做的題型改革編寫(xiě),與最新樣題中的翻譯題型和選材完全一致,深入剖析六級(jí)翻譯考試的規(guī)律和趨勢(shì),為考生更快更好地突破改革后的六級(jí)翻譯提供制勝之道。
本書(shū)細(xì)心歸納漢譯英常見(jiàn)的錯(cuò)誤陷阱,總結(jié)常用的話題詞匯,為考生提供最契合六級(jí)考試難度的翻譯技巧;依據(jù)最新六級(jí)考綱要求,精心編寫(xiě)漢譯英段落翻譯180篇,選材難度及字?jǐn)?shù)完全與真題吻合。段落翻譯文章緊扣六級(jí)考綱對(duì)話題選材的要求,內(nèi)容涉及文化、歷史、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和地理各主題,熱點(diǎn)話題全面覆蓋。
每篇段落翻譯文章均配有“詞匯注釋”、“翻譯難點(diǎn)”和參考譯文。“詞匯注釋”和“翻譯難點(diǎn)”幫助考生掌握重點(diǎn)詞匯,解決翻譯難點(diǎn),透徹實(shí)
本書(shū)細(xì)心歸納漢譯英常見(jiàn)的錯(cuò)誤陷阱,總結(jié)常用的話題詞匯,為考生提供最契合六級(jí)考試難度的翻譯技巧;依據(jù)最新六級(jí)考綱要求,精心編寫(xiě)漢譯英段落翻譯180篇,選材難度及字?jǐn)?shù)完全與真題吻合。段落翻譯文章緊扣六級(jí)考綱對(duì)話題選材的要求,內(nèi)容涉及文化、歷史、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和地理各主題,熱點(diǎn)話題全面覆蓋。
每篇段落翻譯文章均配有“詞匯注釋”、“翻譯難點(diǎn)”和參考譯文。“詞匯注釋”和“翻譯難點(diǎn)”幫助考生掌握重點(diǎn)詞匯,解決翻譯難點(diǎn),透徹實(shí)
用;參考譯文精準(zhǔn)地道,遣詞造句盡顯常用翻譯方法和技巧。
目錄
第一章 六級(jí)翻譯題型分析
第一節(jié) 新題型解讀
第二節(jié) 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 六級(jí)翻譯最新樣題分析
第二章 實(shí)用翻譯理論精講
第一節(jié) 詞的翻譯技巧
一、 詞義選擇
二、 詞性轉(zhuǎn)換
三、 詞語(yǔ)增補(bǔ)
四、 詞語(yǔ)省略
五、 成語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)翻譯
第二節(jié) 句子翻譯技巧
一、 主謂單句
二、 無(wú)主句
三、 主題句
第一節(jié) 新題型解讀
第二節(jié) 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 六級(jí)翻譯最新樣題分析
第二章 實(shí)用翻譯理論精講
第一節(jié) 詞的翻譯技巧
一、 詞義選擇
二、 詞性轉(zhuǎn)換
三、 詞語(yǔ)增補(bǔ)
四、 詞語(yǔ)省略
五、 成語(yǔ)和習(xí)語(yǔ)翻譯
第二節(jié) 句子翻譯技巧
一、 主謂單句
二、 無(wú)主句
三、 主題句