英語(yǔ)讀譯教程(高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材)
- 所屬分類(lèi):
大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)..
- 作者:
陶友蘭,何剛強(qiáng) 主編
- 出版社:
外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
- ISBN:9787513507868
- 出版日期:2011-4-1
-
原價(jià):
¥24.90元
現(xiàn)價(jià):¥18.60元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi): 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書(shū)簡(jiǎn)介
高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)本科教材分為語(yǔ)言能力、筆譯能力、口譯能力、學(xué)科素養(yǎng)四大板塊,其編寫(xiě)緊扣翻譯專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),力圖區(qū)別于傳統(tǒng)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的翻譯教學(xué),突出。翻譯專(zhuān)業(yè)”特色。教材以提高翻譯能力為導(dǎo)向,注重夯實(shí)學(xué)生的中英文語(yǔ)言功底,培養(yǎng)基本的翻譯意識(shí),使學(xué)生了解基本的翻譯理論,掌握基本的翻譯技巧。
本書(shū)針對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)本科低年級(jí)學(xué)生編寫(xiě),旨在通過(guò)廣泛的閱讀擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的知識(shí)面,夯實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ),同時(shí)激發(fā)他們對(duì)翻譯的興趣.培養(yǎng)初步的翻譯意識(shí)。全書(shū)共8個(gè)單元.具有以下特點(diǎn):
遵循以“讀”為主,以“譯”為輔的編寫(xiě)原則。精選多種不同風(fēng)格、文體的篇章,配以形式多樣的語(yǔ)言練習(xí),并輔以翻譯技巧點(diǎn)津和各種具有挑戰(zhàn)性的翻譯練習(xí)。
提倡“帶著翻譯的目的去閱讀”。通過(guò)翻譯文本分析,譯文鑒賞、比較等手段引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從宏觀上認(rèn)識(shí)翻譯的特點(diǎn),注意翻譯中的功能對(duì)等原則。
注重提升學(xué)生的人文素養(yǎng)。所選篇章語(yǔ)言?xún)?yōu)美、地道,思想性強(qiáng),能激發(fā)學(xué)習(xí)者閱讀與思考的興趣。
目錄
序言
編寫(xiě)說(shuō)明
教學(xué)建議
Unit 1 Essay Reading and Translating
Unit 2 Public Speech Reading and Translating
Unit 3 Columnist Articles Reading and Translating
Unit 4 Poetry Reading and Translating
Unit 5 Travel Guides Reading and Translating
Unit 6 Features Reading and Translating
Unit 7 Letters Reading and Translating
Unit 8 Fiction Reading and Translating
附錄1 參考答案
附錄2 參考文獻(xiàn)