英漢· 漢英佳段賞析
- 所屬分類:
- 作者:
吳逾倩 主編
- 出版社:
中國城市出版社
- ISBN:9787507420906
- 出版日期:2009-5-1
-
原價:
¥35.00元
現(xiàn)價:¥24.50元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買:
圖書簡介
英漢對照,佳段名句,各領風采,妙趣橫生,引領你步入文學的殿堂,漫步在五彩的翻譯世界。
目錄
本書的幾位編者于2006年9月中國城市出版社合作出版了《英漢·漢英佳句賞析》一書,在搜集資料、編寫、出版該書的過程中,幾位編者同時也搜集了一些中外名作家作品的精彩片段。與佳句對比,佳段由于字數(shù)的增加,內(nèi)容更加充實,描寫更加細膩,更有研究意義。通過對英漢佳段的對比賞析研究,我們可以從不多的篇幅中接觸到較多的優(yōu)秀作品,可以看到優(yōu)秀作家如何觀察生活、表現(xiàn)生活,如何運用各種藝術手段創(chuàng)造出生動的藝術形象和優(yōu)美的藝術境界。從欣賞的角度看,這些佳段是藝術珍品;從語言學習的角度看,這些佳段可以作為教學輔助材料。經(jīng)典佳作的語言有聲有色,有力度,有厚度,有靈性。學生和英語愛好者可以細細揣摩,慢慢品味,從中領悟語言的奧妙,培養(yǎng)自己的語言感受力,增強語言的表現(xiàn)力和應用水平。以上這些促使編者們決定編寫出版《英漢·漢英佳段賞析》作為《英漢·漢英佳句賞析》的姊妹篇。
本書共分四篇:社會篇、人物篇、景物篇和動植物篇。每篇又分為兩部分:英文佳段及漢譯和漢語佳段及英譯,每部分均有不同的主題和側(cè)重。在每篇的最后,編者就每篇中若干具有代表性的佳段進行賞析。在寫作賞析文字時,編者們不求面面俱到,試圖抓住譯文最突出的一點或幾點,從翻譯技巧、翻譯理論、語言學等多個角度對譯文的最閃光、最能啟發(fā)讀者的文字進行評價性分析、鑒賞,指出其中的特色與精彩,雖然篇幅不大,但篇篇都基于編者的潛心研究,希望這些賞析能使讀者了解一些最常見的翻譯技巧和最基本的翻譯理論,加深對英漢兩種語言的理解,提高他們的文化素養(yǎng)和欣賞能力。