![](/up_files/book/13d89e4a7acd854d64ef4267cd675551.jpg)
英語沙龍閱讀版2012年1—6期合訂本
- 所屬分類:
其他綜合教..
- 作者:
穆媛 編
- 出版社:
- ISBN:22869331
- 出版日期:2012-9-1
-
原價:
¥35.00元
現(xiàn)價:¥25.60元
-
本書信息由合作網(wǎng)站提供,請前往以下網(wǎng)站購買: 京東商城
當(dāng)當(dāng)網(wǎng)
圖書簡介
《英語沙龍(2012年1-6期,合訂本)(閱讀版)》包括:社會廣角,訪談園地,雙語錘煉,文化廣角,人生驛站,青春之旅,文藝天地Brad在線,時下精彩,環(huán)球巡游,經(jīng)典回放,詞語拾趣,開心一刻等幾個欄目。
目錄
社會廣角
★小事件大視界
★小事件大視界
★小事件大視界
西伯利亞“雪人”和其他傳說中的動物:它們真的存在嗎?
★小事件大視界
★小事件大視界
★小事件大視界
訪談園地
采訪蘋果公司首位CEO邁克爾·斯科特(上)
采訪蘋果公司首位CEO邁克爾·斯科特(下)
一位非政府組織官員訪談錄(上)
一位非政府組織官員訪談錄(下)
★對話林書豪(上)
★對話林書豪(下)
雙語錘煉
讀“譯”札記
古詞英譯:西江月
譯山覓珍:品翻譯遺憾悟英語之美(2)
美文佳譯:翻譯成。涸谟邳c滴(2)
同一個故事(中譯英習(xí)作)
讀“譯”札記
譯山覓珍:品翻譯遺憾悟英語之美(3)
位子(中譯英習(xí)作)
美文佳譯:翻譯成。涸谟邳c滴(3)
古詞英譯:昭君怨
不要直起腰(中譯英習(xí)作)
讀“譯”札記
美文佳譯:漢譯英:由簡入繁的過程(1)
譯山覓珍:標(biāo)點雖小不可小覷(1)
古詞英譯:好事近
讀“譯”札記
美文佳譯:漢譯英:由簡入繁的過程(2)
古詞英譯:卜算子
譯山覓珍:標(biāo)點雖小不可小覷(2)
愛老師但別怕老師(中譯英習(xí)作)
古詞英譯:鷓鴣天
兩只小鳥(中譯英習(xí)作)
譯山覓珍:標(biāo)點雖小不可小覷(3)
美文佳譯:漢譯英:由簡人繁的過程(3)
讀“譯”札記
讀“譯”札記
古詞英譯:訴衷情
譯山覓珍:從孔乙己說起(1)
美文佳譯:三封求職信(1)
文化廣角
★中國駐外使節(jié)精彩演講系列:在西悉尼大學(xué)畢
業(yè)典禮上的講話
★Happy Families
★Beautiful Minds
★千奇百怪“成人禮”
★中國駐外使節(jié)精彩演講系列:從紀(jì)念莎翁說開去
★中國駐外使節(jié)精彩演講系列:道別倫敦
★Hidden Treasures
★ The Fall and Rise of the Welsh Language
★ Winner Takes All
★A Midsummer Night's Dance
人生驛站
★我們能改變的
★新年感懷
★字條的力量
★陽光性情
★存款單
★情人卡
★從今天開始
★完美的照片
★梔子花飾
★自我激勵的七種方法
★狗和魚肝油
★來自天堂的棒球票
★患難之交
★生命之云
★千鈞一發(fā)之際
★一路有愛
★垃圾車法則
★寬恕的奇跡 by Joseph Walker
★安息吧:“我不能”之葬禮
青春之旅
★離別之際
★閱讀伴我成長:Escape
★閱讀伴我成長:Dip's Promise
★同情惡霸
★閱讀伴我成長:Rachel's Real Fnther
★閱讀伴我成長:A Strange Telephone
★一袋子善意
★一段難忘的中學(xué)戀情
閱讀伴我成長:At the Airport
★擁抱變化bv Sheila K.Reyman
★閱讀伴我成長:An Accident——
文藝天地
★“我不!保ㄏ拢
★長篇連載:亞伯拉罕·林肯
愛(低層次的)
……
Brad在線
時下精彩
環(huán)球巡游
經(jīng)典回放
詞語拾趣
開心一刻
讀者·編者