網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
北京工商大學《專業(yè)英語(翻譯與寫作)》考試大綱
一、考試的總體要求
考察考生的英漢互譯實踐能力和英語寫作能力是否達到進入研究生學習階段的水平?忌雽W應具備英語專業(yè)八級及以上的英語詞匯量、英漢短文翻譯基本技能和用英語清晰表達思想的書面能力。具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。具備扎實的英漢語言基本功和較好的英語寫作能力。
二、考試的內(nèi)容
本考試包括二個部分。第一部分為英譯漢和漢譯英。翻譯材料主要是法律、經(jīng)濟、商務類的文章片段。譯文應忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤。第二部分為寫作,包括摘要寫作和短文寫作。摘要寫作須客觀全面地歸納出文章主旨大意、條理清楚地呈現(xiàn)原文要點。短文寫作要求觀點明確,議論或分析充分,結(jié)論合理。寫作部分考察考生的理解、分析、歸納、思辨及語言表達等綜合能力,要求作文結(jié)構(gòu)完整、邏輯清晰、層次分明,句子結(jié)構(gòu)和用詞合乎語法規(guī)范,語言運用得體,符合英語表達習慣;用詞恰當,語言簡練,不出現(xiàn)明顯語言錯誤。
三、考試的題型
第一部分:翻譯
1.英譯漢
翻譯出所給的250-350個單詞的英文短文
2.漢譯英
翻譯出250-350個漢字的短文。
第二部分:寫作
1. 摘要寫作
就所讀文章寫出100詞左右的英文摘要。
2. 短文寫作
就所給題目完成一篇不少于300詞的英語作文。
來源未注明“中國考研網(wǎng)”的資訊、文章等均為轉(zhuǎn)載,本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)站下載使用,必須保留本網(wǎng)站注明的"稿件來源",并自負版權(quán)等法律責任。
來源注明“中國考研網(wǎng)”的文章,若需轉(zhuǎn)載請聯(lián)系管理員獲得相應許可。
聯(lián)系方式:chinakaoyankefu@163.com
掃碼關(guān)注
了解考研最新消息
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 友情鏈接 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號