網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)
分類:院校動(dòng)態(tài) 來源:華中師范大學(xué) 2024-07-03 相關(guān)院校:華中師范大學(xué)
為了進(jìn)一步優(yōu)化碩士研究生招生考試和錄取工作,提升碩士研究生培養(yǎng)質(zhì)量,經(jīng)研究決定,擬對(duì)我院2025年碩士研究生部分招生專業(yè)初試自命題科目做出調(diào)整,具體內(nèi)容通知如下。
一、初試自命題科目調(diào)整
自2025年開始,我院擬調(diào)整以下專業(yè)的自命題考試科目。
專業(yè)代碼、名稱及研究方向 |
2025年擬設(shè)置 考試科目 |
調(diào)整說明 |
050200外國(guó)語言文學(xué) |
|
|
01外國(guó)文學(xué) (英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎(chǔ)英語”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
02外國(guó)文學(xué) (日語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“綜合日語”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“日語翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
03外國(guó)文學(xué) (法語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“法語文學(xué)”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“綜合法語”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
04外國(guó)文學(xué) (韓語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎(chǔ)韓國(guó)語”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“綜合韓國(guó)語”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
05外國(guó)語言學(xué) (英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎(chǔ)英語”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
06外國(guó)語言學(xué) (俄語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“俄語理論(語言學(xué)基礎(chǔ)理論、文學(xué)常識(shí))”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“綜合俄語(閱讀、寫作)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
07翻譯與傳播 (英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎(chǔ)英語”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
08外語教育研究(英語類)
|
① 思想政治理論 ② 日語(二外)或法語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“基礎(chǔ)英語”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“寫作翻譯(寫作與翻譯各占一半)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
09外國(guó)文學(xué) (西班牙語類)
|
① 思想政治理論 ② 英語(二外) ③ 專業(yè)基礎(chǔ) ④ 翻譯與寫作 |
① 原“西班牙語基礎(chǔ)”調(diào)整為“專業(yè)基礎(chǔ)”; ② 原“西班牙語專業(yè)知識(shí)”調(diào)整為“翻譯與寫作”。 |
全日制學(xué)術(shù)學(xué)位
全日制專業(yè)學(xué)位
專業(yè)代碼、名稱及 研究方向 |
2025年擬設(shè)置 考試科目 |
調(diào)整說明 |
055101英語筆譯 |
|
|
00不區(qū)分研究方向 |
① 思想政治理論 ② 翻譯碩士外語 ③ 翻譯基礎(chǔ) ④ 漢語寫作與百科知識(shí) |
① 原“翻譯碩士英語”調(diào)整為“翻譯碩士外語”; ② 原“英語翻譯基礎(chǔ)”調(diào)整為“翻譯基礎(chǔ)”。 |
055102英語口譯 |
|
|
00不區(qū)分研究方向 |
① 思想政治理論 ② 翻譯碩士外語 ③ 翻譯基礎(chǔ) ④ 漢語寫作與百科知識(shí) |
① 原“翻譯碩士英語”調(diào)整為“翻譯碩士外語”; ② 原“英語翻譯基礎(chǔ)”調(diào)整為“翻譯基礎(chǔ)”。 |
055105日語筆譯 |
|
|
00不區(qū)分研究方向 |
① 思想政治理論 ② 翻譯碩士外語 ③ 翻譯基礎(chǔ) ④ 漢語寫作與百科知識(shí) |
① 原“翻譯碩士日語”調(diào)整為“翻譯碩士外語”; ② 原“日語翻譯基礎(chǔ)”調(diào)整為“翻譯基礎(chǔ)”。 |
注:以上科目均不提供參考書目。
二、初試自命題科目考試內(nèi)容
(一)翻譯與寫作(主要以漢語命題,按題目要求用漢語或報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題;滿分150分)
主要考察考生運(yùn)用外語和漢語進(jìn)行翻譯和寫作的能力,分為翻譯和寫作兩部分。翻譯部分考察考生對(duì)原文的理解能力和精準(zhǔn)得體的語言表達(dá)能力。寫作部分包括外語寫作和漢語寫作,考生需用報(bào)考語種和漢語分別撰寫文章,展現(xiàn)語言理解和運(yùn)用能力、思辨能力、寫作能力。考試基本題型如下:
1.翻譯(包括外譯漢和漢譯外)
(1)漢譯外(用漢語命題,用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語作答)
(2)外譯漢(用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語命題,用漢語作答)
2.寫作(包括外語寫作和漢語寫作)
(1)概要寫作或閱讀評(píng)論(基于漢語文章進(jìn)行概要寫作或評(píng)論;考生需用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題)
(2)命題寫作(漢語命題、漢語作答)
(二)專業(yè)基礎(chǔ)(主要以漢語命題,用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語作答;滿分150分)
主要考察外語專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)(包括文學(xué)、語言學(xué)、翻譯、對(duì)象國(guó)社會(huì)與文化等外語專業(yè)核心領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識(shí))的掌握及其綜合運(yùn)用能力。主要題型為簡(jiǎn)答題、閱讀題和論述題。具體介紹如下:
1.簡(jiǎn)答題
漢語命題,用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題?疾靸(nèi)容涉及文學(xué)、語言學(xué)、翻譯、報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語對(duì)象國(guó)社會(huì)與文化等外語專業(yè)核心領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識(shí)。
2.閱讀題
閱讀報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語短文、運(yùn)用專業(yè)知識(shí)撰寫概要或評(píng)論,用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語作答。
3.論述題
漢語命題,用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題?疾閷W(xué)生綜合運(yùn)用外語專業(yè)知識(shí)進(jìn)行論述、論辯的能力。
(三)翻譯碩士外語(主要用漢語命題,按題目要求用漢語或報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題;滿分100分)
考察學(xué)生理解并綜合運(yùn)用文學(xué)、語言學(xué)、翻譯、報(bào)考方向?qū)?yīng)外語對(duì)象國(guó)的社會(huì)與文化等外語專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)的能力,以及漢語和外語讀寫能力;绢}型如下:
1.簡(jiǎn)答題
漢語命題,用報(bào)考方向?qū)?yīng)外語答題;涉及報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語專業(yè)的文學(xué)、語言學(xué)、翻譯、對(duì)象國(guó)社會(huì)與文化等外語專業(yè)綜合知識(shí)。
2.寫作題
(1)概要寫作或閱讀評(píng)論:基于漢語文章進(jìn)行概要寫作或評(píng)論;考生需用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語作答。
(2)命題寫作:考生基于命題要求用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題。
(四)翻譯基礎(chǔ)(主要用漢語命題,按題目要求用漢語或報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題;滿分150分)
主要考察對(duì)翻譯基礎(chǔ)知識(shí)、技巧與理論的掌握與運(yùn)用能力以及翻譯實(shí)踐能力?荚囍饕}型為:
1.簡(jiǎn)答題:主要考察考生對(duì)翻譯基礎(chǔ)知識(shí)與理論的理解和掌握。用漢語命題,用報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語答題。
2.翻譯題:
(1)外譯漢:將報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語文本翻譯為漢語。
(2)漢譯外:將漢語文本翻譯為報(bào)考方向?qū)?yīng)的外語。
其他未做說明的考試科目和考試內(nèi)容,暫不調(diào)整,具體內(nèi)容以我校2025年碩士研究生招生專業(yè)目錄為準(zhǔn)。請(qǐng)廣大考生及時(shí)了解相關(guān)信息,按照新的考試要求備考!祝各位考生考出理想成績(jī)!
特此通知。
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號(hào)