網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:2025考研大綱 來源:南京郵電大學(xué) 2021-08-31 相關(guān)院校:南京郵電大學(xué)
《翻譯與寫作》考試大綱
一、考試的總體要求
研究生入學(xué)考試科目《翻譯與寫作》旨在檢查考生英語翻譯和寫作的能力,包括基礎(chǔ)知識和基本技能的掌握情況、英語表達能力和思辨能力。具體要求如下:
1. 掌握主要的英漢和漢英翻譯技巧
1) 關(guān)于詞匯的翻譯方法如增詞法、減詞法、轉(zhuǎn)換、引申、正反譯法等;
2)關(guān)于句子的翻譯方法如順譯法、倒譯法、分句法、合句法、句子成分轉(zhuǎn)換等;
3)關(guān)于語篇的翻譯方法如語篇的銜接和連貫等;
4)專業(yè)性語篇如文學(xué)與文化語篇的翻譯方法。
2. 掌握主要的英語寫作技巧
1)選詞技巧,如正式和非正式詞匯、近義詞區(qū)分、成語、修辭手法等;
2)句式選擇技巧,如陳述句與疑問句、簡單句與復(fù)合句、長句與短句、散句和圓周句等;
3)不同文體寫,如記敘文、描寫文、說明文、議論文寫作方法;
4)研究論文寫作如選題、文獻綜述、研究步驟設(shè)計與論文格式等。
3. 英語表達能力
能夠用英語準(zhǔn)確、流利、得體地表達自己的思想或?qū)h語原文忠實通順地譯成英語。
4.具有一定批判性思維能力
能夠就所給的英文閱讀材料進行分析和評判,提出新穎的觀點,提供豐富的論據(jù),結(jié)構(gòu)清楚,邏輯性強。
二、試卷結(jié)構(gòu)與題型
1. 英漢翻譯 (20%)
2. 漢英翻譯(20%)
3. 英語閱讀與寫作(30%)
4. 議論文寫作 (30%)
分值僅供參考,以考試實際分值為準(zhǔn)。
三、考試形式及時間
《翻譯與寫作》考試形式為筆試,考試時間3小時。
掃碼關(guān)注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關(guān)于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務(wù) 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號