網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號
分類:招生公告 來源:中國考研網(wǎng) 2017-06-27 相關院校:北京工商大學
歡迎報考北京工商大學外國語學院2018年研究生
一.學院基本情況
北京工商大學外國語學院從1988年開始招收英語專業(yè)本科生,是北京市屬院校中最早招收英語專業(yè)的學校之一。目前外國語學院擁有國際法商英語和翻譯碩士兩個碩士點。
外國語學院擁有15間先進的語言實驗室,學生可以在語言實驗里進行筆譯、口譯、同傳和機器翻譯訓練。
外國語學院為國際法商英語和翻譯碩士兩個碩士點配備了雄厚的師資,以確保培養(yǎng)出優(yōu)秀的人才。翻譯碩士的教師隊伍中還有不少校外導師,校外導師主要來自國家外文局和中央電視臺等單位。教學團隊擁有豐富的科研成果,至今教師們承擔或已完成國家社科基金項目、北京市社科基金項目、教育部人文社科項目、北京市教委科研項目及其它省部級項目數(shù)十項,發(fā)表高水平學術論文200余篇,著作數(shù)十部。不少教師獲得了獎項,如英國國家社會科學院高訪研究院獎項,北京市教育教學成果獎,北京工商大學教學優(yōu)秀獎等。
二、部分教師簡介
1. 劉紅艷教授
劉紅艷教授,北京外國語大學英語語言文學博士,英國蘭卡斯特大學博士后,碩士生導師,外國語學院院長,國際法商英語學科帶頭人,外國語學院學術委員會主任。英國阿斯頓大學、澳大利亞弗林德斯大學、英國蘭卡斯特大學和美國加州大學洛杉磯分校訪問學者。曾赴英國牛津大學短期培訓。研究方向:口譯語料庫研究、話語分析。
劉紅艷教授至今已在《當代語言學》、《解放軍外國語學院學報》和《外語與外語教學》等學術期刊上發(fā)表論文數(shù)十篇,主持國家社科基金和北京市社科基金等項目十余項,獲英國國家社會科學院高訪博士后研究員獎等多項獎項。
2. 楊懷恩教授
楊懷恩教授,2005年被評為北京市中青年骨干教師,其主要研究方向西方文化與翻譯。楊懷恩教授至今已在《中國科技翻譯》和《外語教學與研究》等期刊上發(fā)表學術論文數(shù)十篇,主要主持教育部項目和北京市教委項目等7項科研項目。
3. 唐義均副教授
唐義均,碩士,副教授,具有豐富的筆譯實踐經驗及授課經驗。同時,專門從事黨政文獻漢英翻譯研究。目前,已經在《中國翻譯》等期刊上發(fā)表翻譯研究論文10余篇,出版《政府文件漢英翻譯搭配沖突的調查研究》等翻譯研究專著多部。
三、學院的學術與文化氛圍
為提高研究生的培養(yǎng)質量,增進學術氛圍,我院不斷邀請國內外高水平的專家學者,為研究生作講座。講座開闊了研究生們的學術視野。
在學習之余,學院還不斷舉辦文體活動。豐富多彩的文體活動豐富了研究生們的校園生活,加強了研究生們的交往,增進了彼此間的友誼。
四、碩士點介紹
一)國際法商英語碩士點
1 基本情況
北京工商大學于2011年獲得國際法商英語專業(yè)碩士學位授予權,是國內首個將英語語言文學、法學、管理學融合于一起的碩士點。本碩士點下設兩個研究方向:法商話語研究和法商翻譯研究。
2 學科優(yōu)勢及特色
●應用性復合型人才的培養(yǎng)
本碩士點的設立回應了社會對精通法律和商貿規(guī)則的高級外語人才的大量需求。本碩士學科旨在培養(yǎng)具有扎實的英語語言基本功、掌握語言學方法、比較系統(tǒng)地掌握國際法律商務知識,能勝任國際法律商務實踐和語言翻譯等工作的高層次復合型人才。
●人才國際化培養(yǎng)
我院每年都有一定比例的研究生被公派到英美等國留學。另外,我院擁有多名外籍教師,他們主要自美國、英國、澳大利亞等國。他們?yōu)閲H法商英語國際化人才培養(yǎng)提供了師資保障。
3. 課程設置
本碩士點精心設置研究生課程,主要課程如下:
《高級學術英語》、《法商翻譯基礎》、《法商口譯》、《高級法商筆譯》、《英美文學與文化》、《語言研究概論》、《話語分析》、《法理學》、《經濟法》、《知識產權法研究》、《國際法專題》、《商法學研究》等。
4.就業(yè)去向
本專業(yè)研究生畢業(yè)后可繼續(xù)深造,攻讀博士學位,也可以到機關、企事業(yè)單位從事翻譯工作,也可以到新聞出版單位從事語言方面的工作,還可以到學校從事教學和科研方面的工作。
二) 翻譯碩士專業(yè)學位點
1 基本概況
我院于2014年獲批翻譯碩士專業(yè)學位授予點,該學位點旨在培養(yǎng)具有扎實的英語、漢語基本功、較強的翻譯實踐能力、比較系統(tǒng)地掌握國際法律商務知識、能勝任國際法律商務實踐和語言翻譯工作的高層次、應用型、專業(yè)性筆譯人才。
2 學科優(yōu)勢及特色
●應用性復合型人才的培養(yǎng)
我院依托我校在英語、商科、法律學科的優(yōu)勢,在培養(yǎng)過程中,我院凸顯法商翻譯特色,培養(yǎng)應用性復合型人才。
● 先進的技術設備
我院建有國內第一個以“多媒體、多環(huán)境、多模態(tài)”和“從做中學”理念為指導的同聲傳譯和機器翻譯實驗室,可全程跟蹤口筆譯學習者的翻譯全過程,更科學地指導學習者的翻譯實踐。
● 在翻譯能力培養(yǎng)過程中,積極發(fā)揮自建翻譯語料庫的作用
劉紅艷教授主持6個市級口筆譯語料庫研究項目,歷時7年自主開發(fā)法商口筆譯語料庫;唐義均副教授建設近百萬詞的黨政文獻外譯語料庫。這些語料庫對培養(yǎng)學生的翻譯實踐能力發(fā)揮了積極的作用。
●翻譯實習基地
該碩士點建有中國日報網(wǎng)、中教國際等多家實習基地,這些實習基地為翻譯人才的培養(yǎng)發(fā)揮了積極的作用。
3. 課程設置
本碩士點精心設置研究生課程,主要課程如下:
《翻譯概論》、《基礎筆譯》、《口譯理論與技巧》、《商務翻譯》、《法律翻譯》、《文學翻譯》、《翻譯批評與賞析》、《高級法商筆譯》、《國際會議筆譯》、《計算機輔助翻譯》、《中華文化譯介》、《中外翻譯簡史》、《筆譯工作坊》、《法商英語讀寫》、《英漢語言比較》、《國際商法》、《國際商務》等課程。
4.就業(yè)去向
本專業(yè)學位碩士點的畢業(yè)生可以到機關、企事業(yè)單位從事翻譯工作,也可以到新聞出版單位從事文字編輯工作,還可以到學校從事教學工作。
掃碼關注
考研信息一網(wǎng)打盡
網(wǎng)站介紹 關于我們 聯(lián)系方式 廣告業(yè)務 幫助信息
1998-2022 ChinaKaoyan.com Network Studio. All Rights Reserved. 滬ICP備12018245號