未解決
英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生想考研,請(qǐng)問(wèn)有什么專業(yè)可以選擇?
懸賞分:0
我是2007年畢業(yè)的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,想考研,請(qǐng)問(wèn)我有什么專業(yè)可以選擇?
熱點(diǎn)關(guān)注: 研究生招生簡(jiǎn)章 歷年考研國(guó)家線 2017考研國(guó)家線
提問(wèn)者:xinghe1018 - 2010/07/13 12:24
我來(lái)回答
- 回答即可得2分
其他答案(1)
翻譯研究、翻譯學(xué)
開(kāi)設(shè)學(xué)校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對(duì)名家名著的翻譯作品進(jìn)行賞析,并從中、外文化的不同角度進(jìn)行對(duì)比研究。該課程是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)專業(yè)碩士研究生的主干課程之一,由翻譯理論和實(shí)踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過(guò)程中對(duì)原文旨意、風(fēng)格的分析與理解,翻譯的功能,以語(yǔ)義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)等。翻譯理論課的教學(xué)目的是使學(xué)生通過(guò)系統(tǒng)的翻譯理論學(xué)習(xí),對(duì)國(guó)內(nèi)外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統(tǒng)的了解,為今后的翻譯實(shí)踐奠定扎實(shí)的理論基礎(chǔ)。翻譯實(shí)踐課的主要內(nèi)容是進(jìn)行與翻譯理論同步的翻譯實(shí)踐,使學(xué)生通過(guò)翻譯實(shí)踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強(qiáng)中英語(yǔ)言和文化差異對(duì)翻譯影響的認(rèn)識(shí),進(jìn)而提高實(shí)際翻譯能力。
就業(yè)方向:多在外事外貿(mào)部門、大型企業(yè),大多從事翻譯工作。
所學(xué)課程:口譯基礎(chǔ)、筆譯基礎(chǔ)、交替口譯、接續(xù)口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學(xué)翻譯、應(yīng)用文翻譯、文獻(xiàn)翻譯研究與實(shí)踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語(yǔ)言與翻譯等。
英語(yǔ)教學(xué)方向
開(kāi)設(shè)學(xué)校:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京師范大學(xué)等師范類院校。
研究?jī)?nèi)容:主要進(jìn)行外語(yǔ)教育理論和實(shí)踐方面的研究。向?qū)W生介紹英美國(guó)家不同的教學(xué)理論流派:語(yǔ)法-翻譯教學(xué)法、聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法、直接教學(xué)法、沉默教學(xué)法、建構(gòu)主義教學(xué)法、交際教學(xué)法、意念教學(xué)法、功能教學(xué)法、平衡教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法,每種方法的介紹包括其主要理論依據(jù)、主要內(nèi)容以及評(píng)述。本課程的目的在于指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)際,一方面在教學(xué)實(shí)踐中加以應(yīng)用,為提高教學(xué)質(zhì)量服務(wù),另一方面在教學(xué)研究中加以應(yīng)用,為提高科研水平服務(wù),形成一套行之有效的教學(xué)理論和方法。
就業(yè)方向:多從事教育教學(xué)工作。
所學(xué)課程:英語(yǔ)教學(xué)法、英語(yǔ)測(cè)試、教材分析等。
跨文化交際
開(kāi)設(shè)學(xué)校:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、南開(kāi)大學(xué)、上海交通大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:以人類學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科的理論為依托,比較中外文化不同的價(jià)值觀與行為模式,研究中外經(jīng)濟(jì)合作中出現(xiàn)的跨文化交際問(wèn)題,培養(yǎng)具有較強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和能力,系統(tǒng)掌握跨文化交際知識(shí)的高級(jí)復(fù)合型人才。
就業(yè)方向:主要就職于政府涉外部門、大型外企和高校等。
所學(xué)課程:英語(yǔ)口語(yǔ)、高級(jí)英語(yǔ)、英語(yǔ)口譯、英語(yǔ)筆譯、英、美社會(huì)與文化、跨文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務(wù)交際、跨文化語(yǔ)言交際研究等。
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)
開(kāi)設(shè)學(xué)校:對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:培養(yǎng)具有較強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)交際能力,系統(tǒng)掌握國(guó)際商務(wù)知識(shí),畢業(yè)后能夠從事高層次商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作和具體業(yè)務(wù)的高級(jí)復(fù)合型人才。
就業(yè)方向:學(xué)生就業(yè)面很廣,既有在外經(jīng)貿(mào)、國(guó)際商務(wù)中從事翻譯工作的,也有從事各種外經(jīng)貿(mào)和國(guó)際商務(wù)的實(shí)際業(yè)務(wù)工作的。
所學(xué)課程:高級(jí)英語(yǔ)口譯、高級(jí)英語(yǔ)筆譯、商務(wù)談判(英)、高級(jí)英語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易理論、管理學(xué)、國(guó)際金融學(xué)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷(英)、國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作、國(guó)際投資等。
開(kāi)設(shè)學(xué)校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對(duì)名家名著的翻譯作品進(jìn)行賞析,并從中、外文化的不同角度進(jìn)行對(duì)比研究。該課程是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)專業(yè)碩士研究生的主干課程之一,由翻譯理論和實(shí)踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過(guò)程中對(duì)原文旨意、風(fēng)格的分析與理解,翻譯的功能,以語(yǔ)義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)等。翻譯理論課的教學(xué)目的是使學(xué)生通過(guò)系統(tǒng)的翻譯理論學(xué)習(xí),對(duì)國(guó)內(nèi)外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統(tǒng)的了解,為今后的翻譯實(shí)踐奠定扎實(shí)的理論基礎(chǔ)。翻譯實(shí)踐課的主要內(nèi)容是進(jìn)行與翻譯理論同步的翻譯實(shí)踐,使學(xué)生通過(guò)翻譯實(shí)踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強(qiáng)中英語(yǔ)言和文化差異對(duì)翻譯影響的認(rèn)識(shí),進(jìn)而提高實(shí)際翻譯能力。
就業(yè)方向:多在外事外貿(mào)部門、大型企業(yè),大多從事翻譯工作。
所學(xué)課程:口譯基礎(chǔ)、筆譯基礎(chǔ)、交替口譯、接續(xù)口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學(xué)翻譯、應(yīng)用文翻譯、文獻(xiàn)翻譯研究與實(shí)踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語(yǔ)言與翻譯等。
英語(yǔ)教學(xué)方向
開(kāi)設(shè)學(xué)校:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京師范大學(xué)等師范類院校。
研究?jī)?nèi)容:主要進(jìn)行外語(yǔ)教育理論和實(shí)踐方面的研究。向?qū)W生介紹英美國(guó)家不同的教學(xué)理論流派:語(yǔ)法-翻譯教學(xué)法、聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法、直接教學(xué)法、沉默教學(xué)法、建構(gòu)主義教學(xué)法、交際教學(xué)法、意念教學(xué)法、功能教學(xué)法、平衡教學(xué)法、認(rèn)知教學(xué)法,每種方法的介紹包括其主要理論依據(jù)、主要內(nèi)容以及評(píng)述。本課程的目的在于指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)際,一方面在教學(xué)實(shí)踐中加以應(yīng)用,為提高教學(xué)質(zhì)量服務(wù),另一方面在教學(xué)研究中加以應(yīng)用,為提高科研水平服務(wù),形成一套行之有效的教學(xué)理論和方法。
就業(yè)方向:多從事教育教學(xué)工作。
所學(xué)課程:英語(yǔ)教學(xué)法、英語(yǔ)測(cè)試、教材分析等。
跨文化交際
開(kāi)設(shè)學(xué)校:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、南開(kāi)大學(xué)、上海交通大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:以人類學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科的理論為依托,比較中外文化不同的價(jià)值觀與行為模式,研究中外經(jīng)濟(jì)合作中出現(xiàn)的跨文化交際問(wèn)題,培養(yǎng)具有較強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和能力,系統(tǒng)掌握跨文化交際知識(shí)的高級(jí)復(fù)合型人才。
就業(yè)方向:主要就職于政府涉外部門、大型外企和高校等。
所學(xué)課程:英語(yǔ)口語(yǔ)、高級(jí)英語(yǔ)、英語(yǔ)口譯、英語(yǔ)筆譯、英、美社會(huì)與文化、跨文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務(wù)交際、跨文化語(yǔ)言交際研究等。
國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)
開(kāi)設(shè)學(xué)校:對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等。
研究?jī)?nèi)容:培養(yǎng)具有較強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)交際能力,系統(tǒng)掌握國(guó)際商務(wù)知識(shí),畢業(yè)后能夠從事高層次商務(wù)英語(yǔ)翻譯工作和具體業(yè)務(wù)的高級(jí)復(fù)合型人才。
就業(yè)方向:學(xué)生就業(yè)面很廣,既有在外經(jīng)貿(mào)、國(guó)際商務(wù)中從事翻譯工作的,也有從事各種外經(jīng)貿(mào)和國(guó)際商務(wù)的實(shí)際業(yè)務(wù)工作的。
所學(xué)課程:高級(jí)英語(yǔ)口譯、高級(jí)英語(yǔ)筆譯、商務(wù)談判(英)、高級(jí)英語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易理論、管理學(xué)、國(guó)際金融學(xué)、西方經(jīng)濟(jì)學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷(英)、國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作、國(guó)際投資等。